Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Extraordinary

Extraordinary перевод на французский

4,315 параллельный перевод
That is extraordinary.
C'est extraordinaire.
Extraordinary.
Extraordinaire.
You need someone there to steady you, to put their faith in you so you can be... extraordinary.
tu as besoins de quelqun pour t'apprendre pour mettre leur foi en vous pour que tu deviennes extrodinaire
Then I found out she did this extraordinary thing for me.
Puis elle a eu ce geste extraordinaire.
[Video Review] It's an extraordinary platformer that makes you work for every inch you gain.
[Critique vidéo] C'est un jeu de plateforme extraordinaire qui vous fait travailler pour chaque centimètre que vous gagnez.
This is extraordinary.
C'est extraordinaire.
You're an extraordinary woman. You're wonderful.
Tu es une femme extraordinaire, merveilleuse.
Blair is an extraordinary woman, but after a recent personal tragedy, and the stress surrounding a wedding of this magnitude, she has not been herself.
Blair est une personne extraordinaire, mais après une tragédie personnelle récente, et gérer le stress d'un mariage de cette magnitude, elle n'est plus elle-même.
She is extraordinary.
Elle est extraordinaire.
Um, well, technically it would be called a familiar, a creature created with a certain bond to someone, though how it can actually move and exist is quite extraordinary and, well, wrong.
Euh, et bien, techniquement on appelle ça un familier, une créature créée avec un lien avec quelqu'un, cependant qu'elle puisse bouger et exister est tout à fait extraordinaire. et, bon, malfaisant.
This spring has given birth to an extraordinary, excited and organised youth young people that within the time of a season have managed to give birth again to hope and to prove that we are not alone.
Ce printemps érable a notamment permis de faire émerger une jeunesse extraordinaire, une jeunesse allumée, une jeunesse articulée, une jeunesse qui en l'espace d'une saison a réussi à faire renaitre l'espoir et à démontrer que nous ne sommes pas seul.
Extraordinary!
Extraordinaire!
There were a lot of referees, TV critics, weathermen... who were then re-educated in the sciences to develop extraordinary new erroneous theories that would be combined together to produce works of great genius.
Il y avait beaucoup d'arbitres, critiques de télévision, météorologues... qui se sont ensuite reconvertis dans les sciences pour développer de nouvelles théories erronées qui étaient combinées entre elles pour produire des œuvres de grand génie.
Well, you've lived an extraordinary life.
Et bien, vous vivez une vie extraordinaire.
"intended to rectify a judicial error " "in extraordinary circumstances."
" dont le but est de rectifier une erreur judiciaire
And indeed the people of Chicago, the nation, and many around the world watch and wait to see what will happen next as this extraordinary event unfolds.
Les habitants de Chicago, toute la nation et le monde entier attendent avec inquiétude la suite des événements...
Surely, I can't be faulted for such an extraordinary level of success.
Je ne peux pas être blâmé pour un succès si extraordinaire.
The 3 months process of walking... towards each other... very simple, really pared down, and extraordinary in its clarity.
Ces 3 mois de marche... l'un vers l'autre... c'était une idée très simple, sans artifices, et extraordinaire de clarté.
Marina's connection to the audience comes out of this extraordinary lack that she feels, or she felt as a child.
Cette connection que Marina établit avec le public, elle prend racine dans ce manque extraordinaire qu'elle ressent, depuis son enfance.
That's an extraordinary achievement.
C'est une réussite extraordinaire.
I knew no one was going to vote for you unless we gave you some kind of extraordinary quality, and I'm afraid saving old Regina's arse from the fire just wasn't going to do that.
Vous n'auriez pas été élue sans le coup de pouce qui vous a donné une dimension héroïque. Le sauvetage de la vieille Régina n'aurait jamais suffi.
But if you look around carefully, you might find that some of these ordinary folks have extraordinary abilities.
Mais si vous regardez attentivement, Vous pourriez découvrir que certaines de ces personnes ordinaires ont des capacités extraordinaires.
It is extraordinary.
Elle est extraordinaire.
Extraordinary general meeting?
"Assemblée générale extraordinaire"?
She was an extraordinary woman.
C'était une femme extraordinaire.
So, been an extraordinary couple of days, wouldn't you say?
Donc ça a été deux jours extraordinaires, n'est ce pas?
You did extraordinary work tonight, Karev.
input " )
Would they want extraordinary measures taken?
Voudraient-ils que des mesures extraordinaires soient prises?
You asked me about extraordinary measures before, if my parents ever talked to me about them.
Vous m'avez parlé de mesures extraordinaires tout à l'heure, si mes parents m'en avaient déjà parlé.
What you're doing to my dad, - are those extraordinary me...
Ce que vous êtes en train de faire à mon père, est ce que ces sont ces mesures ext...
Dr. Webber and I both used extraordinary measures...
Dr. Webber et moi avons tous les deux utilisé d'extraordinaires mesures...
He showed you the great sorrow he lives with for what he did that night and - and this is what really matters... he showed you his extraordinary courage.
Il vous a montré l'immense peine avec laquelle il vit pour ce qu'il a fait cette nuit et c'est ce qui importe... il vous a montré son extraordinaire courage.
This... this man, this violent, angry, damaged man, who smacks a baseball bat down on another man's fingers, has love in his heart for two human beings, and, well, I think that's extraordinary.
Cet... cet homme, cet homme violent, en colère, blessé, qui a frappé une batte de baseball sur les doigts d'un autre homme, éprouve de l'amour pour deux êtres humains, et, je trouve cela extraordinaire.
And not only is that extraordinary, it also means there's one thing inside him that any judge doing his job well has to recognise.
Et ce n'est pas seulement extraordinaire, ça veut aussi dire qu'il y a une chose en lui que n'importe quel juge qui fait bien son travail doit reconnaître.
I have had the privilege to get to know Florence Henderson, the appellant's mother, and I have seen at close hand her extraordinary courage in dealing with what is happening to her son.
J'ai eu le privilège d'apprendre à connaaître Florence Henderson, la mère de l'appelant, et j'ai vu de très près son courage extraordinaire à affronter ce qui arrivait à son fils.
Uh, actually, my profession requires an extraordinary degree of skill and knowledge.
En fait, mon travail requiert un niveau extraordinaire de compétences et de connaissances.
All these signs mark me extraordinary!
Tous ces signes m'ont annoncé comme un être extraordinaire!
It doesn't change the extraordinary boy you are.
Ca ne change en rien le garçon extraordinaire que tu es.
It reminds you of who you really are... how extraordinary you can be.
Ca vous rappelle qui vous êtes vraiment... a quel point vous pouvez être extraordinnaire.
You want to see something extraordinary, come with me.
Si tu veux voir une chose extraordinaire, viens avec moi.
Yeah, you're extraordinary.
Ouais, vous êtes extraordinaire.
I'm just an extraordinary piece of crap.
Mais je suis une merde extraordinaire.
Your work is extraordinary.
200 ) } Votre travail est extraordinaire.
Extraordinary!
Formidable!
The guy was doing something extraordinary.
Mm. Ce type faisait quelque chose d'extraordinaire.
She'd found a doctor who was prepared to relieve her of her additional... appendage for an extraordinary fee.
Elle avait trouvé un docteur prêt à lui enlever une de ses parties... supplémentaires pour un coût mirobolant.
Episode 2 PTA ( Parent-Teacher Association ) Extraordinary General Meeting
Épisode 2 : Réunion exceptionnelle des parents
- Anyway, we should hold an Extraordinary General Meeting and apologize to the parents.
Pas le choix. Organisons une réunion de parents d'élèves pour nous excuser auprès d'eux.
Asako san, there'll be an Extraordinary General Meeting at my school next Saturday.
Chère Asako. Samedi prochain, notre école organise une réunion exceptionnelle à l'attention des parents d'élèves.
It's extraordinary.
C'est extraordinaire.
It sounds as if you want to make yourself a bit extraordinary or important.
O.K.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]