Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / Factors

Factors перевод на французский

742 параллельный перевод
All these factors destroy the natural water balance.
Tous ces facteurs détruisent l'équilibre naturel de l'eau.
- Negligible factors.
- Des facteurs secondaires.
It's one of the most important factors of the whole story.
C'est le facteur important.
And in addition to the foregoing... the narcosynthesis revealed the existence... of earlier factors in the patient's life... directly connected with the root causes of her present condition.
De plus, la narco-analyse a révélé l'existence de faits antérieurs inconnus directement liés à son état présent.
However, it has become increasingly clear... that there are rather unusual factors behind the testimony so far given.
Cependant, c'est devenu de plus en plus clair... que des facteurs inhabituels se cachent derrière les témoignages.
Uh, this concession, however, introduces certain other factors.
Cet aveu, cependant, introduit certains facteurs.
Williams, if these factors are so valuable that other companies would jump at the chance to get them, how do you know that you can buy them at the price you quoted us?
- Williams! Si ces usines ont tant de valeur, nos concurrents vont sauter sur l'occasion. Vous êtes sûr de remporter l'affaire?
- That's contingent on certain factors.
Il faudra combien de temps pour ces examens?
In this problem, we have two known factors...
Ce problème nous présente deux facteurs connus :
We'll have a laugh... through the next one, see what happens with different emotional factors.
Nous la ferons rire et verrons le résultat dans ces conditions.
Its development was not handicapped by emotional or sexual factors.
Son dévelopement n'a pas été handicapé par des facteurs émotionels ou sexuels. Dr.
Well, that about does it. Now, Jerome, we'll refrigerate these factors, and heat these.
On va réfrigérer cette solution et chauffer celle-là.
In the world aloft, the factors of life and death assume their proper values.
Là-haut, la vie et la mort s'arrogent leurs propres valeurs.
In particular, certain enzyme factors.
En particulier, avec les facteurs enzymatiques
See, what I've done is withhold or add some of these different enzyme factors.
Voir si ce que j'ai fait a fonctionné ou pas avec certains de ces facteurs enzymatiques.
We're working with unknown factors.
Les facteurs nous sont inconnus.
There were certain factors that bothered the powers to be.
À Berlin, on n'a pas voulu fermer les yeux sur certains points.
From the body temperature and other factors, we placed the time of death at between 9 : 30 and 10 p.m., approximately 30 minutes before Janet McKenzie returned home and called us.
La température du corps, entre autres, situe l'heure de la mort entre 21 h 30 et 22 h, à peu près une demi-heure avant que Janet McKenzie nous appelle.
Give me a think piece, about 2,000 words... on the factors and conditions...
Fais-moi un article pensé, environ 2000 mots, sur les faits et les circonstances
The Psychological Factors of Newspaper Readership.
Les Facteurs psychologiques du lectorat des journaux.
They depend on several factors, general.
Cela dépend de plusieurs facteurs, mon général.
I cannot stress too often that your partners'conviction depends on two vital factors.
J'insiste sur le fait que la condamnation de vos associés dépend de deux facteurs essentiels.
Because of the nature of the cells, the size, conformation... and other factors... I think they are the cells of man... advanced maybe a million years.
Du fait de leur nature, de leur taille, de leur structure, et d'autres facteurs... je crois que ce sont les cellules d'un homme qui aurait un million d'années d'avance.
It could be set to accept factors of youth, health, sexual fertility, intelligence and a cross-section of necessary skills.
On peut définir des critères d'âge, de santé, de fertilité sexuelle, d'intelligence et de compétences nécessaires.
All right, here's another note for you boys in Survival, for you geniuses in Human Factors.
Bien... Une observation de plus pour les gars du Survival, pour les "experts" du comportement humain :
You will see the answer computed from its component factors.
Vous verrez la réponse qui a été calculée à partir de ces facteurs.
We set great store by the normalcy factors in a growing-up stage.
Nous tenons à ce que les enfants aient une croissance normale.
Here are 220 pages of data, curves, graphs, the latest astronomical factors involving the flight.
- U.S. AIR FORCE TOP SECRET Voici 220 pages de données, de courbes, de graphiques, les derniers facteurs astronomiques impliquant le vol.
They saw in physical unattractiveness one of the factors which made men hate.
Ils ont reconnu que la laideur était un des facteurs qui conduisaient à la haine.
There are telegenic factors we simply can't ignore.
Il ya quelques facteurs que nous ne pouvons ignorer telegenia.
Now, as to whether it will fly as far as the general design factors are concerned, there are no problems.
Reste à savoir si l'avion volera. Mais d'après les données générales, il ne doit pas y avoir de problème.
All right, you know a whole lot more than I do about aerodynamics and drag coefficients and stress factors. Okay, okay. Your theory's fine.
Vous êtes calé en aérodynamique... en courants, en coefficients de traînée.
Well, they're hardly constant factors, doctor.
Ce sont des facteurs très variables.
Input the ethnic and national factors.
Entre les données ethniques et nationales.
well, with the way the world is and all maybe we ought to try to improve those factors?
Eh bien, le monde étant ce qu'il est et tout ça... ne devrions-nous pas essayer d'améliorer ces données?
And there may be other, unknown, factors. We can't be certain of anything.
Sans parler des facteurs encore inconnus, nous ne sommes sûrs de rien.
But if we can induce Venus to move out of her orbit with the added factors of X plus Y and apply it to COD...
Donc, Venus doit sortir de son orbite à elle, - avec X plus Y appliqués au C.O.D.
You spoke of the intervention... of transcendental factors.
Vous avez mentionné les facteurs transcendants. Oui, c'est ainsi qu'on les appelle.
The factors in her favour are youth and strength plus unusually strong female drives.
Les éléments en sa faveur sont la jeunesse, la force, ainsi que des désirs féminins exacerbés.
"Must curb tendency to paranoia due to socioeconomic environmental factors."
"Doit réfréner une tendance à la paranoïa due à des facteurs socioéconomiques."
Then they get to feeling very sorry about your environmental factors and your low socioeconomic level till you just have to tell them,
Puis ils prennent en pitié vos facteurs environnementaux et votre pauvre niveau socioéconomique, jusqu'à ce que vous leur disiez :
"Get your nose out of my environmental factors, will you?"
"Arrêtez de fourrer votre nez dans mes facteurs environnementaux."
It's most atypical for a girl with her stable PPP to have done what she did, but there are factors beyond our control which are frequently the cause of emotional disequilibrium.
Il est très inhabituel pour une fille avec un PPE aussi stable d'avoir agi ainsi. Mais il y a des facteurs incontrôlables qui causent souvent un déséquilibre psychique.
Suspicion, doubt - all factors of aggression.
Les soupçons sont un facteur d'agressivité.
It should be possible to filter out the human factors.
Il devrait être possible de les filtrer.
But in my command judgment, they outweigh other factors.
Mais selon moi, ces hypothèses l'emportent sur le reste.
All systems report secured for warp factors.
Systèmes parés pour le passage à la distorsion.
You knew what would happen when they were taken from their environment into an environment where their multiplying has no restraining factors.
Vous saviez ce qui se passerait une fois placés dans un environnement favorable à la multiplication.
Oh, it's all right. I've changed over the Factors.
C'est bon, j'ai échangé les éléments.
Are there more than just one? There are several factors involved which appear to be similar in all of the cases. Yes.
Y en a-t-il beaucoup?
First, the positive factors... the instinct to survive, procreation... work... faith... art... art could be man's destiny... if there were no negative factors in the equation.
Tout d'abord, les facteurs positifs. L'instinct de survie. La procréation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]