Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / Faculty

Faculty перевод на французский

1,053 параллельный перевод
He's supposed to be one of the brightest men in the faculty.
C'est un des meilleurs de la faculté!
And, unless you've completely lost your faculty, sir... I demand an explanation for this fantastic about-face.
A moins que vous ne soyez fou, j'exige une explication!
Be at my house at eight o'clock. I'm entertaining some of the faculty.
Venez chez moi à 20 h. Je reçois des gens de la faculté.
Mr Brady, why do you deny the one faculty of man that raises him above the other creatures of the earth?
Pourquoi niez-vous la seule faculté de l'homme qui l'élève au-dessus des autres créatures terrestres :
Miss Jackson seems to think that all the faculty have let you down.
Mlle Jackson semble penser que nous, les professeurs, nous vous avons déçu.
Thus the gap between faculty and students
Ainsi la distance qu'il y avait entre la faculté Et les étudiants
Will bring students and faculty closer together
Rapprochera les étudiants et les professeurs
When the police attacked the faculty
Lorsque la police a attaqué le corps professoral
We met at the Hôtel de la Faculté, because it was across from the Faculty of Medicine, the Hôtel des Trois Montagnes, because it was across from the American Hospital, the Hôtel St-Louis, because it was next to the St-Louis hospital, and the Pax Hôtel,
Je connus successivement l'hotel de la Faculte, parce qu'il etait situe en face de la faculte de medecine... l'hotel des Trois Montagnes, parce qu'il etait situe en face de l'Hopital americain... l'hotel St-Louis, parce qu'il etait a cote de l'hopital du meme nom,
It's an important faculty meeting and we are late.
C'est une réunion importante, et on est en retard.
Miss Jenks mentioned at the faculty meeting that you were babysitting here and, well, I didn't like the idea of you crossing the swamp alone at such a late hour.
Mlle Jenks m'a dit que vous travailliez ici, et je ne voulais pas que vous rentriez seule à une heure pareille.
When I was in the Literature Faculty at Padua I saw it every day.
Quand j'étais à la fac de lettre à Padoue, je la voyais tous les jours.
It is a medical doctor and assistant at the Faculty.
Il est docteur en médecine et assistant à la Faculté.
I don't believe it. Dr. Markway is a trained anthropologist... a respected member of a university faculty.
Enfin, le Dr Markway est un anthropologue averti, membre de la Faculté...
How long have you been on the faculty of this university?
Depuis combien de temps enseignez-vous chez nous?
Kelp, as I recall, upon your arrival here, I told you and the other new faculty members, I will not stand for any member of staff utilising the university's facilities for his or her own personal experiments.
Kelp, il me semble qu'à votre arrivée, je vous ai dit, comme aux autres nouveaux, que je ne tolérerais aucune utilisation des locaux de l'université pour des expériences personnelles.
Thank you, it's terribly considerate and kind of you, and I appreciate it, and I've always said there should be a closer interrelationship between the student and the faculty based on better learning, yet the Purple Pit is off limits to the faculty of the university.
Merci, c'est très gentil de votre part, j'apprécie beaucoup, moi qui dis toujours qu'il devrait y avoir plus d'échanges pédagogiques entre étudiants et enseignants, mais vous vous doutez que le Purple Pit sort du cadre de la pédagogie.
The faculty is always ready to serve the needs of the students.
... les enseignants se mettent à la disposition des étudiants.
What about the faculty members? Anyone here familiar with Mr Love?
Et parmi les enseignants, quelqu'un ici le connaît-il?
- The faculty...!
- On va me voir!
- Yes, the faculty dorm. Very nice.
- En résidence universitaire.
How infinite in faculty!
Qu'il est infini dans ses facultés!
It's a very different faculty, you know.
C'est une faculté très différente.
You have the faculty...
Vous avez la faculté...
I wonder how long it takes to sweat the faculty of a Baptist Female College out of a bus that's parked in the sun when it's a 100 degrees in the shade.
Je me demande combien de temps elles tiendront dans un autocar chauffé à blanc.
And I studied for five years in the Faculty of Science.
J'y ai étudié pendant cinq ans dans la faculté des sciences.
But he isn't a member of the college or faculty.
Il n'est pas membre de Saint-Bode.
Almost the work of a senior member of the faculty.
Pardon. - L'oeuvre d'un enseignant.
Right now : a healthy jog and a couple of tutorials, an indescribable lunch with the faculty at 12 : 45...
Maintenant, un bon jogging, un ou deux cours, un déjeuner innommable avec la faculté à 12h45...
Which faculty?
Je ne sais pas. Et son université?
I have been asked by the committee of the faculty to put to you some questions.
Le Comité m'a chargé de vous poser quelques questions.
Before this faculty interrogation begins, Herr Haupt wishes to ask a question.
Avant tout, M. Haupt désire vous poser une question.
This faculty meeting must terminate at once.
Cette réunion doit prendre fin.
Miss Sherman, the faculty would like to ask you a few general questions about... Fräulein.
La Faculté va vous poser des questions d'ordre général.
The faculty interrogation this morning? Called off.
Le colloque de ce matin a été annulé!
When you've had as many faculty parties as I have...
Quand vous aurez subi autant de soirées...
Small college. Musical beds is the faculty sport.
Notre petit monde est fait d'histoires de lit!
Letters of resignation from scientists, both of them in my faculty!
Des lettres de démission de deux scientifiques de ma faculté.
Faculty, lab, nights at Castel's...
La fac, le labo, les nuits chez Castel...
I'm sure he'll be a valuable addition to our faculty.
Je suis certain qu'il sera un grand atout pour notre équipe.
Dr. Bester, by law a faculty conference only has to last 60 minutes which are now up.
Dr Bester, la loi stipule qu'une réunion ne peut dépasser 60 minutes, et elles sont écoulées.
It's entirely within my discretionary powers as head of the committee to welcome new faculty and students to Godolphin college.
Cela fait partie de mes attributions en tant que présidente du comité d'accueil de Godolphin.
In the past 12 months, there's been a masseuse, two faculty wives, a tiny little black lady majoring in political science, except...
L'an passé, il y a eu... une masseuse, deux femmes de médecin, une petite Noire, diplômée de sciences politiques. Sans compter...
- He's on the philosophy faculty.
- Comme ça, il est prof à la fac.
I'm a professor of the Faculty of Law.
Je suis professeur de la Faculté de Droit.
In addition, large portions of the speech centres of the brains of these subjects were obliterated so that the psychological faculty of speech itself would be impaired.
De plus une grande part des centres de la parole dans le cerveau fut supprimée afin que le potentiel psychologique de parole soit lui-même endommagé.
She thus protected her true self from telepathic intrusion by abandoning her telepathic faculty to a false self.
De cette manière elle se protégeait de toute violation télépathique en cédant son potentiel télépathique à une fausse personnalité.
We'll check the Faculty of Law.
- On va à la fac.
O lord, we beseech thee, have mercy on our faculty, amen.
Oh, Seigneur, nous t'implorons d'avoir pitié de notre faculté, amen.
Rule two : no member of the faculty Is to maltreat the abos In any way whatsoever
Règle 2 : aucun membre de la faculté ne doit maltraiter les aborigènes de quelque manière que ce soit, s'il y a quelqu'un pour le voir.
I wish I had that faculty.
J'aimerais en faire autant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]