Fairmont перевод на французский
107 параллельный перевод
It was just after the night she met Frenchy Fairmont.
sept ans. Juste après avoir rencontré Frenchy Fairmont.
- It's Frenchy Fairmont!
C'est Frenchy Fairmont!
Frenchy Fairmont.
Frenchy Fairmont...
- That's Frenchy Fairmont.
Avec Frenchy Fairmont?
In Wyoming, I heard that no jail had ever seen Frenchy Fairmont.
Depuis le Wyoming, on dit que Fairmont n'a jamais vu les barreaux.
- Fairmont's loose!
- Attention!
Frenchy Fairmont and a man that helped him break jail, Vern Haskell, came this way a couple of days ago.
Il semblerait que Frenchy Fairmont et un complice, Vern Haskell, étaient par ici ces jours-ci.
Let's say "Fairmont" at 9 pm.
Rendez-vous au "Fairmont", à 9 h.
Fashion is in FAIRMONT
La Mode est chez FAIRMONT
We can go to the Fairmont...
On peut aller au Fairmont...
Can't do worse for myself at the hospital than I'm doing at the Fairmont.
Je ne ferai pas mieux dans cet hôtel qu'à l'hôpital.
Probably the end of the Fairmont as a first-class hotel.
L'hôtel Fairmont en perdra sûrement quelques étoiles.
I could undress in the lobby of the Fairmont Hotel and he'd never turn a hair.
Je pourrais me déshabiller au Fairmont Hotel... ça ne l'effleurerait pas.
Well, a certain clean-living family man rolled all the way down the main staircase in the Fairmont Hotel last night. It caused quite a commotion.
Le spécialiste de la vie saine a dévalé les escaliers de l'hôtel Fairmont, non sans spectateurs.
Is Hutchins on the roof of the Fairmont yet?
Hutchins est sur le toit du Fairmont?
The 28th of February at 7 pm, at the Fairmont Bar? We have met, true?
Le 28 février dernier à 19 heures, au snack-bar Le Fairmont, vous avez rencontré un homme, n'est-ce pas?
"Room 401, Fairmont."
"Chambre 401, Hôtel Fairmont."
- Fairmont Avenue. It's listed.
- Cherchez à Fairmont Avenue.
Cindy Fairmont's here for her final.
Cindy Fairmont attend pour la dernière visite.
- Miss Fairmont.
Mlle Fairmont.
So, me and the boys have rented these two the Ambassador Suite at the Fairmont Hotel for the whole weekend.
Alors, moi et les gars, on a réservé à ces deux-là la Suite de l'Ambassadeur à l'hôtel Fairmont pour tout le week-end.
Are you moonlighting at the Fairmont?
Vous animez des goûters d'enfants?
Yes, but Fairmont and Spring is a ways from here.
Oui, mais Fairmont et Spring, c'est loin d'ici.
Well, there is this man who lives over on Fairmont in the same block across the street from where they say it happened.
Eh bien, il y a un homme qui habite sur Fairmont, dans le même pâté de maisons, sur la rue en face de laquelle, les journaux disent que l'incident a eu lieu.
She says you and her were walking along Fairmont Avenue,
Elle dit que vous et elle étiez en train de marcher sur Fairmont Avenue,
That'll teach you to take on the Fairmont Boys snap champion.
Cela te montrera à te mesurer à un champion de la bataille.
I know about the Fairmont Towers sometimes your offioe.
Tu les vois au Fairmo Towers, parfois à ton cabinet.
While I'm considering your offer, I want a suite in the Fairmont Hotel.
Je veux considérer votre offre dans une suite au Fairmont.
I got a 1975 Fairmont.
J'ai une Fairmont 1975.
- Bob Fairmont. Upscale home developer.
Bob Fairmont, le promoteur immobilier.
"A Fairmont home, you'll never roam"? His billboards are everywhere.
"Fairmont, une maison pour de bon." La pub est partout.
I'm gonna go to the hospital and talk to Fairmont's wife.
Je vais à l'hôpital, parler avec la femme de Fairmont.
Bob Fairmont was staying in room 292T.
Bob Fairmont occupait la chambre 2927.
Mr Fairmont was staying in Murder Central.
Mr Fairmont occupait le "OG du meurtre".
Are you on this Fairmont case?
Tu es sur l'affaire Fairmont?
Why? The Fairmont house was one of my first calls three years ago.
Le cas Fairmont était une de mes 1 res affaires il y a 3 ans.
Body of Robert Fairmont released at 0400 hours to the Desert Haven Mortuary.
Le corps de Robert Fairmont a été transféré à 4h00 au funérarium de Desert Haven.
His wife, Julia Fairmont.
Sa femme, Julia Fairmont.
The only way I can get an accurate barometer of the poison in Mr Fairmont's system is through one of his organs.
L'analyse d'un organe est la seule façon de connaître la nature du poison.
I'm Claudia Gideon, Bob Fairmont's secretary. I came for his property.
C. Gideon, secrétaire de Mr Fairmont, je viens pour ses affaires.
Did you work for the Fairmonts three years ago when Mr Fairmont was shot?
Vous travailliez déjà pour lui quand on lui a tiré dessus?
I'm gonna ask you again. Were you in that hotel room with Bob Fairmont?
Etiez-vous dans la chambre d'hôtel avec Bob Fairmont?
Mr Fairmont told me earlier that day to meet him in his hotel room at nine to pick up some papers.
Mr Fairmont m'avait demandé de venir chercher des papiers dans sa chambre d'hôtel à 21 h00.
- Who was Fairmont partying with in that room?
Oui était avec Mr Fairmont?
You won't mind if we compare your DNA to the vaginal contribution of a condom that we recovered from Mr Fairmont's room?
Vous permettez que l'on compare votre ADN à celui du préservatif retrouvé dans sa chambre?
In this re-enactment Fairmont snot himself while cleaning his gun
Dans cette démo, Fairmont s'est tiré dessus en nettoyant son arme.
The person who brought Fairmont in on the accidental shooting was you
La personne qui l'a amené ce jour-là, c'était vous.
Mr Fairmont beeped me.
Mr Fairmont m'a bipée.
Blah, blah, blah. "Interviewed today in her suite at the Fairmont." Blah, blah.
la célèbre romancière interviewée à son appartement de l'hôtel Fairmont déclare que seule la sincérité fait la réussite de l'écrivain. "
Well-trained. Then it's the Fairmont Hotel.
Alors on va au Fairmont.
Yeah, well, uh, uh - Okay, thank you very much. All right. Call the Fairmont.
Appelez le Fairmont.