Fans перевод на французский
5,290 параллельный перевод
Now, you two seem like fans of literature.
J'ai l'impression que... vous aimez la littérature.
For us, it was just... half a dozen crossword enthusiasts in a tiny village in the South of England.
Pour nous, ce fut juste... une demi-douzaine de fans de mots-croisés dans un petit village du sud de l'Angleterre.
Fans of the silver screen are sure to be delighted, but what does this mean for the State of Monaco?
Les cinéphiles seront aux anges, mais qu'en est-il de Monaco?
I will be playing lead guitar to 100,000 fans in Madison Square Garden.
Je ferai des solos de guitare devant 100 000 fans à Madison Square Garden.
But will fans be eager to buy a game based off of such a reputation, even though the new version will be better?
Mais... les fans voudront-ils acheter un jeu basé sur une telle réputation, même si la nouvelle version est meilleure?
Awesome! We are your biggest fans.
Il est complètement dément!
Drew you this picture.
Nous sommes tes plus grands fans. Je t'ai dessiné ça...
Review Eee Tee for all the fans.
Allez, Nerd!
When the new Spider-Man movie came out, what game did you review?
Teste E.T. pour tous tes fans! Non!
At a time like this, the fans need you more than ever, Nerd.
À un moment comme celui-ci, les fans ont plus que jamais besoin de toi. Tu sais quoi?
Here, hundreds of video game enthusiasts have made a mysterious pilgrimage to the resting place of the classic Atari game, Eee Tee, where an unlikely convention has sprung up in the middle of nowhere.
"Ici, des centaines de fans de jeux vidéo ont achevé un étrange pélerinage au cimetière de leur jeu Atari culte : E.T.," "où une curieuse convention s'est improvisée au milieu de nulle part."
Step right up, friends, step right up!
APPROCHEZ, LES FANS, APPROCHEZ! JE L'AI ENTRE MES MAINS! LE NOUVEAU JEU POUR LA NOUVELLE GÉNÉRATION :
The gamers are loyal to you.
Les fans te sont plutôt fidèles!
Besides, do you have any idea how many Eee Tee cartridges are still in the public? You've already lost because my fans have already found your landfill and dug it up and cleared out all the games. And you know what?
En plus, vous n'avez aucune idée du nombre de cartouches d'E.T. encore en circulation?
They're probably at home playing them right now.
Parce que mes fans ont déjà trouvé la décharge, ont creusé dedans et déterré tous les jeux! Ils sont sûrement déjà en train d'y jouer chez eux!
I see now that your greatest weakness is not the hate you have for that game, but the love you have for your fans.
Je sais désormais que ta plus grande faiblesse n'est pas ta haine pour le jeu mais l'amour pour tes fans!
I'm just trying to save my fans from that lunatic Dark Onward.
J'essaie seulement de sauver mes fans de ce cinglé. Dark Onward.
They can take care of themselves.
Tes fans n'ont pas besoin que tu les protèges des mauvais jeux! Ils peuvent s'occuper d'eux-mêmes.
Some fans have spoken out in defense of this game, saying that it's different every time you play it.
Toutes les zones, les morceaux de téléphone etc. sont toujours cachés dans un endroit différent à chaque fois que l'on démarre la partie. Certains fans sont venus à la défense de ce jeu en rétorquant que du coup, le jeu n'est jamais le même à chaque qu'on y joue.
You have many fans.
Tu as beaucoup de fans.
I am one of your fans.
Je suis un de vos fans.
Our fans know a good deal when they see one, Tom.
- Nos partisans savent reconnaître une aubaine, Tom.
The cheerleaders love him. The fans love him.
Les meneuses de claques l'aiment, les partisans l'aiment.
This is an exciting night for our players, our teams, and for you, the fans.
C'est une soirée électrisante pour tous les joueurs, nos équipes, et pour vous, les partisans.
Seahawks fans want a hero and you denied'em.
Tous tes partisans veulent un héros et tu leur as fait faux bond.
We're still gonna give the fans what they want.
Et avec ҫa, les partisans ont ce qu'ils veulent.
This is the Draft Day Browns fans were waiting for.
C'est le repêchage que les partisans des Browns attendaient depuis toujours.
To the fans, it's quickly becoming known as "The Streak."
Les fans ont vite appelé ça : "La Série."
Derrick Jones makes an unbelievable fingertip catch... at the Spartans'four-yard line as 15,000 fans go crazy.
Derrick Jones a rattrapé le ballon à bout de bras sur la ligne des 4 yards des Spartans et 15 000 fans sont déchaînés.
We got the theater and all our fans are back.
On a notre théâtre et tous nos admirateurs.
The fans used to rush the field after every win and tear down the goalposts, and Coach hated it. And so he cemented them in.
Pour empêcher les fans d'abattre les poteaux, le coach a tout cimenté.
You know, I had this, like, vision of me throwing bullet TDs to you, dude, and then all these fans just started going, like...
Je m'imaginais te projeter direct au touchdown. Et tous les fans se mettaient à...
And there go the fans onto the field.
Et les fans envahissent le terrain.
- The fans!
- Les fans.
It's the ultimate slam-tastic, life-affirming experience of a lifetime! Ha, ha.
C'est le grand rendez-vous annuel qui rassemble les fans du monde!
They're just fans, come for the WWE.
Ce ne sont que des fans à © garà © s qui sont venus pour la WWE.
Welcome, fans.
Bienvenue, Ã tous les fans!
The fans are starting to panic.
La panique commence à gagner la foule.
I got some fans tonight. I got some fans.
J'ai des admirateurs ce soir.
Apparently it doesn't look good and the fans are not happy.
Apparemment, ça passe mal. - Les fans ne sont pas contents.
- Fans are gonna be devastated.
Les fans seront déçus.
And if your small, naive heart breaks because of us so you know what, we are big fans, don't tell the police..
Et si ton petit cœur naïf se brise à cause de nous... tu sais quoi, nous sommes de grands fans, alors ne dis rien à la police.
And plus, I owe it to my fans.
Et en plus, je le dois à mes fans.
We're huge fans.
Nous sommes de grands fans.
The same people who love me and are huge, huge fans and rejected me from the sequel to my own movie?
Ceux-là qui m'apprécient, sont de grands fans et m'ont écarté de la suite de mon film?
- Huge, huge, fans.
- Grands fans.
- Huge, huge fans.
- On adore Keith. C'est vraiment incroyable... - Grands fans.
I have to save the fans.
Je dois sauver les fans!
You might even say we're big fans of yours here at Area 51. Here, let me show you something.
Nous pouvons même dire que nous sommes fans, ici, à la Zone 51.
Well, who's gonna save your fans from Death Mwauthzyx?
Eh bien, qui va devoir sauver tes fans de Death Mwauthzyx?
You're overprotective. The fans don't need you to protect them from bad games.
Tu es surprotecteur.