Fascism перевод на французский
285 параллельный перевод
The father of fascism
Le Père du Fascisme.
You know, communism, fascism voodooism, everybody's got an "ism" these days.
Le communisme, le fascisme, le vaudouisme... On ne se promène plus sans son "isme", de nos jours!
But when Robert began to change, I... I saw the face of fascism in my own home.
Mais quand Robert s'est mis à changer, j'ai découvert le visage du fascisme sous mon propre toit.
They didn't call it fascism. Painted it red, white and blue, and called it Americanism.
Ils n'utilisaient pas ce mot, ils se cachaient derrière la bannière étoilée.
I fight against fascism.
Je me bats contre le fascisme.
It's been collected here and in Mexico from the pennies and nickels of poor people who don't like fascism and who believe in the work we do.
Ils viennent d'ici et du mexique, c'est la petite monnaie des gens pauvres qui n'aiment pas le fascisme et qui croient en ce que nous faisons.
I've lived too long under fascism. I trust no one.
J'ai trop vécu avec le fascisme, je ne fais confiance à personne.
Sure, the so-called "victims of Fascism."
- Pour qu'on me voie! Rassure-toi.
I wrote a piece about the real meaning of the war... the fight against Fascism, why every American had to get in there and pitch in.
J'y ai prouvé que l'Amérique devait s'engager.
And don't ever let anybody tell you... you were a sucker to fight in the war against Fascism.
Personne ne saurait critiquer la lutte contre le fascisme.
Then it's called fascism.
Cela s'appelle le fascisme.
You hate fascism like us, I think...
Vous détester fachisme comme nous, je crois...
Vittorio Prozzi represents Italian Nee-Fascism.
Vittorio Prozzi est le responsable du néofascisme italien.
The fact that Socialism is better than Fascism, won't keep us alive.
Le fait que le socialisme vaut mieux que le fascisme... ne nous gardera pas en vie.
7 months after the end of the war, we are here, where the tragedies of war and fascism took place.
Sept mois plus tard, nous voici sur les lieux des événements tragiques de la guerre du fascisme.
Comrades, friends, workers, every May 1 st, fascism or no fascism, we've always come here.
Camarades, amis, travailleurs! Aujourd'hui premier mai, fascisme ou pas, nous sommes toujours venus ici.
Under fascism.
Au temps du fascisme.
No problems after the fall of fascism?
Ils t'ont épurée? .
Did 5 years in Ponza in confinement, under fascism.
C'est un gars bien. Le fascisme l'a confiné deux ans à Ponza.
There's no question that the man's views are more than just extreme. They border on out-and-out fascism!
Rien de sérieux sinon que l'homme... serait plus ou moins fasciste.
Pavel Kohout, writer I feel that it really was a breach of essential agreement of both nations given by the common fight against fascism, expressed in the Košice Programme.
Pavel Kohout, écrivain J'ai l'impression que c'est clair, il s'agissait d'un non-respect fondamental de l'accord entre ces deux nations, accord né du combat commun contre le fascisme et inscrit au Programme.
But advertising's a tool of fascism, and you serve fascism.
Mais la publicité est un instrument fasciste, et vous servez le fascisme.
For faith in Fascism, very few.
très peu par conviction.
For repressing Anti-Fascism.
Luttant contre l'antifascisme.
That our Mussolini is better than Hitler... our fascism better than Nazism!
"Mussolini est un homme meilleur qu'Hitler." "Mieux vaut le fascisme"!
Smash fascism!
Anéantissez le fascisme
Smash fascism!
Anéantissez le fascisme! "
But others who hate fascism can be compelled or enticed... to support the fascist cause... or be storm troops of the pigs... unless they decide instantly to support the struggle... to form a People's Army to smash the forces of the pigs.
Mais les autres adversaires du fascisme peuvent être bernés ou contraints à s'enrôler du côté des fascistes ou dans les unités de choc des porcs à moins qu'ils ne se décident immédiatement à soutenir ceux et celles qui mènent le combat pour la création d'une armée populaire qui vaincra l'armée des porcs.
This country is falling into Fascism, can't you see?
- par exemple? Tu ne vois pas que ce pays sombre dans le fascisme?
Red for wars, massacres and the like, yellow for gold and riches and all the evils associated with wealth. Black for racism, Nazism, fascism and lots of other - isms.
Le rouge pour les guerres et les massacres, le jaune pour la richesse et tous les maux qui y sont liés, le noir pour le racisme, le nazisme, le fascisme, et plein d'autres - ismes.
But - Brecht wonders - how can anyone tell the truth about Fascism, unless he is willing to speak out against capitalism, which brings it forth?
Mais, demande Brecht, comment maintenant quelqu'un peut-il dire la vérité sur le fascisme, contre lequel il est, s'il ne veut rien dire contre le capitalisme, qui le produit?
Those who are against Fascism without being against capitalism, who lament over the barbarism that comes out of barbarism, are like people who wish to eat their veal without slaughtering the calf.
Ceux qui sont contre le fascisme sans être contre le capitalisme, ceux qui gémissent sur la barbarie qui vient de la barbarie, ressemblent à des gens qui mangent leur part du veau, mais le veau ne doit pas être abattu.
Young because fascism has rejuvenated our blood with shining ideals that are very ancient.
Jeunes car le fascisme a rajeuni notre sang... avec des idéaux antiques!
- Lack of faith in Fascism?
- De la défiance?
Would you like to drink a toast to the victory of Fascism?
Tu veux porter un toast à la victoire du fascisme?
- Why do we have to crack your skulls to make you understand that Fascism is for your protection, for your dignity, your courage!
- Faut-il cogner... pour faire comprendre que le fascisme... veut protéger et rendre sa dignité à chacun?
Fascism did a lot of good for Italy, before the war!
Le fascisme a fait beaucoup de bonnes choses pour l'Italie avant la guerre!
This is fascism...
Ca, c'est le fascisme.
Long live fascism!
Longue vie au fascisme!
When I left for Spain... in the war against all war and against fascism... my doctor said to me,
Quand je suis partie en Espagne... pendant la guerre contre le fascisme... le docteur m'a dit,
Down with fascism!
A bas le fascisme!
I was one of the men persecuted by fascism.
J'ai été un des hommes persécutés par le fascisme.
Hurray for youth, down with that fascism!
Vivent les jeunes! A bas le fascisme!
So down with fascism!
A bas le fascisme!
And I never bowed, I never bowed to fascism, down with fascism!
Je ne me suis jamais laissé avoir par le fascisme.
Fascism was the opposite, they wanted to live by themselves.
C'est le contraire d'un fasciste.
And now happy at last, free from fascism!
Et maintenant heureux pour finir, libérés du fascisme!
The people won't stand for fascism.
Le peuple ne digère pas le fascisme.
Fascism is the guarantor
Le fascisme Est le garant
Fascism.
Le fascisme.
And that the revolution is a good thing because I'm totally against fascism. What it's doing is making us spend a bit more and also starve a bit more.
Ils viennent ici faire monter les prix.