Fatal перевод на французский
3,004 параллельный перевод
Fatal, meanwhile, has the same pair than last year.
Fatal, lui, a la même paire que l'an dernier.
Fatal tonight is war and love.
Fatal, ce soir, c'est guerre et amour.
- Fatal, you went to see my blog?
- Fatal, t'es allé voir mon blog?
I hate you, Fatal!
Je te déteste, Fatal!
Fatal...
Fatal...
- Fatal Bazooka, Last Emperor rap "You're going to do what?"
- Fatal Bazooka, dernier empereur du rap, avec "Tu vas faire quoi?"
This is less than gangsta Fatal.
C'est moins gangsta que Fatal.
* - Fatal...
- Fatal...
Fatal Bazooka Because right now dines at Harry's with a famous supermodel Belarusian.
Parce que Fatal Bazooka dîne en ce moment au Harry's avec un célébre mannequin biélorussien.
This is Fatal.
C'est Fatal.
This is - Fatal...
C'est Fatal...
I Word or I m'; not call Fatal Bazooka ll just call to... repeats...
Parole de moi ou je m'appelle pas Fatal Bazooka ll suffit d'appeler au... Je répéte...
Eminem, it is not Auvergne, therefore could not be Fatal Savoyard.
Eminem, il est pas auvergnat, donc Fatal pouvait pas être savoyard.
- What is it, " " Fatal?
- C'est quoi, ça, "Fatal"?
- Fatal Bazooka, Mom.
- Fatal Bazooka, maman.
Fatal Bazooka.
de Fatal Bazooka.
Fatal Furilax I will!
Je serai Fatal Furilax!
Fatal Bazooka!
Fatal Bazooka!
You got it in my blood, Fatal.
T'as ça dans le sang, Fatal.
- Hi, Fatal.
- Salut, Fatal.
- Fatal!
- Fatal!
- Yeah, that's my Fatal, that!
- Ouais, c'est mon Fatal, ça!
It's Fatal Bazooka
C'est Fatal Bazooka
- Fatal Bazooka!
- Fatal Bazooka!
- You're right, Fatal.
- T'as raison, Fatal.
So Fatal Bazooka SuperClash who wins!
C'est donc Fatal Bazooka qui remporte le SuperClash!
Fatal!
Fatal!
- Fatal, what do you want?
- Fatal, qu'est-ce tu veux?
- Sure, Fatal.
- Bien sûr, Fatal.
Twice fatal dosage.
Deux fois la dose mortelle.
Anyway how is he still alive after a fatal dose of radiation?
Quoi qu'il en soit Comment peut il être encore en vie après une dose mortelle de radiations?
Ultimately, it was karma that delivered the final blow to Joe Chill.
C'est un enchaînement de circonstances qui a porté le coup fatal à Joe Chill.
To cause a fatal misfit
Pour causer une incompatibilité
That the next war will be fatal
Des conséquences fatales de la prochaine guerre
And causes fatal bone cancer
Et provoque un cancer des os mortel
Like, uh, "Fatal Attraction" - - the rabbit.
Du genre le lapin de Attraction Fatale?
Yeah, no, I know, but... You saw "Fatal Attraction"?
T'as vu Attraction Fatale?
The wound did not appear fatal.
La blessure n'a pas l'air fatale.
For we are called, to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order
Nous sommes appellés, à faire face à un défi contre un principe qui, s'il venait à prévaloir, serait fatal pour toute ordre civilisé
It can still be fatal if we don't treat it early.
- Mortelle, si on attend trop.
Well, I guess that would explain our near-fatal meet and greet this morning.
Ça expliquerait notre rencontre presque fatale de ce matin.
And one day, that will get him killed.
Et un jour, ça lui sera fatal.
Crixus moves with deadly purpose.
Crixus cherche le coup fatal.
Dude, you have a Fatal Attraction stalker
Tu te traînes une psychopathe aux pouvoirs surnaturels.
Too much wine and wandering at night.
Trop boire lui a été fatal.
The wound was not fatal.
La blessure n'était pas mortelle.
Not fatal?
Pas mortelle?
Every shot he made was fatal, obviously he meant to kill.
Ses coups étaient fatals. Il les a assassinés!
Really? And spontaneous fatal tumor growth wouldn't?
Mais pas l'apparition spontanée d'une tumeur mortelle?
- Well, that would certainly be fatal.
- Eh bien, voilà qui serait sûrement fatal.
- Our reporters lost track of him in the zoo, while Fatal would soda... *
*