Favorable перевод на французский
949 параллельный перевод
BESIDES, THERE'S NO REASON THE CITY COUNCIL SHOULDN'T LOOK WITH FAVOR UPON THE AMBITIONS OF A YOUNG LAB MOUSE
Il n'y a pas de raison que la ville ne soit pas favorable aux ambitions d'une souris désireuse de dominer le monde.
Their union is celebrated under favorable auspices.
Leur union est célébrée sous les meilleurs auspices.
The real problem here is Sung Min Ah, who is currently filming both our drama and a movie. Since Sung Min Ah's schedule isn't favorable, you should write the script minimizing Jin Hye Rin's portion as much as possible.
qui est sur 2 tournages différents pour notre drama et un film.
I want to thank you, Doctor, for the - -
- Oh, quel vent favorable - Je voulais vous remercier, Docteur...
Kind thoughts add favorable weight... in balance of life and death.
Pensées aimables, font pencher favorablement balance de vie et mort.
We'll get a favouring wind at moonrise, Marcus.
Le vent sera favorable ce soir.
Give him a favorable answer.
Sois gentille avec lui.
Would any court not be in sympathy with a woman who gave up her best years... for an old man like your uncle?
N'importe quelle Cour ne serait-elle pas favorable à une femme... qui a laissé ses meilleures années à un homme comme votre oncle?
We must find a more desirable opponent.
Nous devons trouver un adversaire plus favorable.
But you might have heard me under more favorable circumstances.
Vous auriez pu m'entendre dans de meilleures circonstances.
Hobson says the signs are not unfavourable for Seaboard.
Hobson dit que l'avenir de Seaboard a l'air favorable.
- Under the most favorable conditions... it's a delicate operation, far beyond me.
C'est une opération délicate. Je ne peux pas.
I might be, if the right moment ever came.
Peut-être... au moment favorable.
Panama Smith, in view of the evidence presented in your behalf by your codefendant and because the arresting officers failed to detect you actually selling intoxicating liquors, I find you not guilty.
Le témoignage de votre co-accusé étant favorable et le flagrant délit n'étant pas constaté, vous êtes libre.
The ascendants are favorable now.
À présent, les ascendantes sont propices.
The ascendants are favorable, Rabbi.
Les ascendantes sont propices, Rabbi. Les ascendantes sont propices, Rabbi.
Jupiter in favorable transit to ascendant...
Jupiter a une ascendante propice...
Even had my feelings been favorable, which they never could have been, believe me, even if they had, I'd still have every reason in the world of being to think ill of you.
Et même si mon avis était favorable, j'aurais toutes les raisons du monde de vous haïr.
A ruler friendly to Spain on the throne of England.
Un monarque favorable à l'Espagne sur le trône d'Angleterre.
Darling, we'll never get married under such favorable circumstances.
Les circonstances ne seront jamais aussi favorables.
AND THE ANSWERS WERE FAVORABLE.
- Et les réponses sont favorables.
People everywhere are very sympathetic towards us.
Les gens partout ont de nous une opinion favorable.
Sympathy!
Opinion favorable!
Stick your name on it if you're favorable.
Signe si tu acceptes.
I don't even know if you're thinking favorably.
Je ne sais pas si vous m'êtes favorable ou pas.
Favorably, Elliot.
Je vous suis favorable!
A fine gesture will shut some mouths. 10,000 francs for the parish poor would rally favorable opinion.
Un beau geste fermerait bien des bouches, 10.000 francs pour les pauvres de la paroisse vous rallieraient l'opinion.
The inquisitors have ten thousand eyes and limbs venice has power to do right or wrong, as she pleases let's hope the doge has no time to waste on two lovers the wind is still unfavourable, your excellency
L'inquisition dispose de milliers yeux et de bras et elle a le pouvoir de faire le bien et le mal comme bon lui semble. Le doge se soucie bien peu de deux amoureux! Le vent n'est pas encore favorable.
Well, I had planned to put her under restraint... but of course Dr. Dozous's favorable diagnosis made that impossible.
J'avais prévu de la faire enfermer... mais le diagnostic du Dr Dozous m'en a empêché.
I wish your father good luck.
Je souhaite que le sort soit favorable à votre père!
- Are you positive?
- Etes-vous favorable?
Doth His Majesty incline to it or no?
Sa majesté y est-elle favorable?
Now sits the wind fair.
Le vent est favorable.
Fortunately, Kapitän seems to think we're on a favoring current, quite swift.
Je jouerai. Le capitaine pense que nous avons navigué avec un courant favorable et à pleine vitesse.
I hope he finds him in a favorable mood.
J'espère qu'il est de bonne humeur.
Didn't add up so good for Frankie.
L'addition n'a pas été favorable à Frankie.
I cannot deny that I hope, that I know that this jury will be prejudiced in favour of my case for I am pleading for the rights of the individual against the system.
Je suis certain que ce jury me sera favorable parce que je défends la liberté individuelle contre le système.
In that event, Mr. McNeal... we might be obliged to render a favorable decision.
Dans ce cas, M. McNeal... nous serions forcés d'accepter la requete.
Imperative their impressions favorable.
Leurs impressions doivent être favorables.
That I took you in, made a fool of you... even that I paid you to write about me favorably.
Que je vous ai accueilli, ridiculisé... que je vous ai même payé pour que vous écriviez un article favorable.
- I warn you, Friar... that if what you say is not on my side... I shall pay but little heed to the fact that you're my guest.
Je vous préviens, Frère, que si ce que vous voulez dire ne m'est pas favorable, je me ficherai du fait que vous êtes mon invité.
At your age, with no favorable home conditions and no beneficent influences on the outside, we feel that nine months is too short a time to prepare you for your responsibilities outside.
À votre âge, sans foyer pour vous accueillir ni de gens bienveillants pour vous entourer, nous pensons que neuf mois ne suffisent pas à vous préparer à assumer vos responsabilités dehors.
- I hope it's been favorable.
- En bien, j'espère.
What's the next favorable time?
Quel est le prochain moment favorable?
What's the next favorable time this month?
Quel c'est le moment favorable pour ce mois-ci?
The only favorable time this month is about 17 hours from now.
Le seul moment favorable de ce mois, sera dans 17 h.
The emperor is in favor of that.
- L'empereur y est favorable.
Pardon, madame, but the newspapers have been very nice to you.
La presse vous est favorable.
She's not your aunt. I'm unable to see, even if she's yours that a man is morally called upon to give up a career to provide his aunt with a favorable opportunity to play bridge whist.
Je ne vois pas un jeune homme comme vous renoncer à travailler ici pour que sa tante puisse bridger à son aise
Favorable one.
Un rapport... favorable.
We'll have favorable winds, a quick passage, and gold enough to play duck and drake with ever after, hey, Hawkins? If you weren't so confounded exclamatory, Trelawney, we might understand you better.
Si vous n'êtiez pas si exclamatif, on vous comprendrait.