Favourite перевод на французский
3,404 параллельный перевод
How's my favourite genius?
Comment va mon génie préféré?
Had his favourite gun modified.
Petite faiblesse de Papa en sucre. Tu as son flingue préféré.
- Is that my favourite niece?
- Est-ce là ma nièce préférée?
Your favourite doll, Maddie, is down there.
Votre poupée préférée, Maddie, est là-bas.
- I think I was her favourite.
J'étais son favori.
Let's just say she's not my favourite job.
Disons que ce n'est pas mon boulot favori.
A Kentucky boy, I got to go all the way down to Florida just to get my favourite.
Moi, qui viens du Kentucky, je dois aller en Floride pour avoir celui que je préfère.
My favourite doomed mythological heroine.
Ma préférée dans la mythologie.
I am making chilli. Your favourite.
Je te fais un chili, ton plat préféré.
What was your favourite course you took in prison?
C'était quoi ton cours préféré en prison?
Hey, it's my favourite people.
Mes personnes préférées!
It's my dad's favourite.
Mon père adore.
- Do you have a favourite disinfectant, Mrs Sturridge?
Vous avez un désinfectant préféré? Je ne saurais dire.
Oh, I made your favourite for afters - lemon meringue pie.
Je t'ai fait ton dessert préféré :
According to SOMEONE the murderer has the case, and we found it in the hands of our favourite psychopath.
D'après QUELQ'UN le meurtrier a la valise, et nous l'avons trouvée entre les mains de notre psychopathe préféré.
He is my favourite director ofcourse he is your favourite director
iI est mon directeur favori ofcourse il est votre directeur favori
red is my favourite color raj always give me white rose
Le rouge est ma couleur favorite Raj me donnent toujours Ia rose blanche
Sagittarian, favourite food - pizza, don't have a lucky number, and we're done.
Sagittaire, nourriture préféré - pizza Si on a pas le bon numero, on est fait
I don't care what his favourite colour is or what his family does.
je m'enfoue de ce que c'est ça couleur préféré et ce que sa famille fait.
- Your favourite, I believe.
Votre préféré, je crois.
What's your favourite restaurant?
Quel est ton restaurant préféré?
Her favourite days are when - her father's somewhere else.
Elle y va quand son père est pas là.
My personal favourite.
Ma préférée.
It's my favourite wine.
Mon vin favori.
Your favourite thing.
Ce que tu préfères.
Oh, see, that is why you are my favourite stalker.
Oh, voyez-vous ça, tu es mon rôdeur favori.
Marion, the love of my life, is giving birth. And you know puppies are my favourite. It goes puppies, then dolphins, then elephants.
Le tournage bat son plein, alors que l'équipe de Mongrels prépare les scènes du jour.
Definitely the new favourite, don't you think, Abigail?
Définitivement la nouvelle préférée, tu ne trouves pas Abigail?
Can't handle not being the favourite?
Tu ne supportais pas de ne plus être la préférée?
I'm not here to be the favourite.
Je ne suis pas ici pour être la préférée.
If Tara can be a favourite with her, then you going out with me is not going to ruin your reputation.
Si Tara peut être sa favorite, alors le fait que tu sortes avec moi ne va pas ruiner ta réputation.
You get to be the favourite.
Tu es la meilleure, la favorite.
Growing up, my least favourite fairytale was'The Little Mermaid'.
En grandissant, mon dernier conte de fée préféré était "La Petite Sirène".
Who's your favourite?
Ton préféré?
This is my favourite place in the world.
Ici, je suis au paradis.
Seals are my favourite.
Ce sont mes favoris.
This is Paul, my favourite brother, which you'll understand when you meet Ewan!
Voilà Paul, mon frère préféré, tu comprendras pourquoi en rencontrant Ewan!
Got a favourite restaurant, Lena?
- Tu as un restaurant favori, Lena?
So, Gary, it is thanks to you that my favourite perch has become a bed of nails.
C'est à cause de toi que mon perchoir est plein de clous.
Let's go home and crap all over our favourite soft furnishings.
Pour chier sur les housses, les nappes.
- My favourite flower.
- Ma fleur préférée.
Her favourite thing about him is his big dick.
Ce qu'elle préfère chez lui, c'est sa grosse bite.
I was having a business matter with Seymour when in came one of my favourite customers, Roger.
Je gérais une affaire avec Seymour... quand est arrivé un de mes clients préférés, Roger.
A favourite of the Dark Fae.
C'est un favori de l'Ombre.
Vex is a favourite of the Dark Elders.
Vex est un favori des Anciens de l'Ombre.
It's fine, it's my favourite colour.
C'est bien, c'est ma couleur préférée.
Your favourite colour?
C'est ta préférée?
What's your favourite opera?
Ton opéra favori?
Your favourite opera?
Ton opéra favori?
- What's Bo's favourite restaurant?
Quel est son restaurant préféré?
My favourite.
Mon favori.