Feast your eyes перевод на французский
156 параллельный перевод
Well, feast your eyes.
Prenez-en plein les yeux.
Feast your eyes on this.
Regardez un peu ça.
Feast your eyes on that. The Spaniard mounts 40 guns if she mounts one.
On va se régaler, l'Espagnol a 40 canons.
Well, feast your eyes, tourist.
Profitez de la vue, touriste.
Ladies, feast your eyes on our Quality Woman.
Mesdames, voici l'élue de "Quality".
See here, you guys, just feast your eyes on little old instant me
Regardez, les gars, rincez-vous l'œil avec ma petite personne instantanée
Well, all you guys, just feast your eyes on little old instant me
Les gars, rincez vous l'œil avec ma petite personne instantanée
If you wi ll Feast your eyes On probably the most Exciting invention S i nce atom ic en ergy.
Venez tous admirer la plus belle des inventions depuis l'énergie atomique!
Feast your eyes. - What, more? How much?
Encore des tableaux?
There it is, old man. Feast your eyes. Who is the culprit?
Voulez-vous être un bon garçon et m'apporter les papiers de la moto de Rocky, je vous prie?
Now, just feast your eyes on that.
Jette un peu un oeil là-dessus.
Just feast your eyes on this little goody.
Regarde cette merveille.
feast your eyes on that.
Regardez-moi ça.
Feast your eyes on that.
Tiens, vise un peu ça.
Feast your eyes on this dedicated pair!
Contemplez ce couple sacré!
- Feast your eyes on that.
- Régale-toi plutôt avec ça.
Feast your eyes on that.
Regarde-moi ça.
Gather around, me buckoes, and feast your eyes on this.
Approchez, compagnons, et délectez-vous à les regarder.
- Turn around And feast your eyes.
Tourne-toi et vise un peu.
You can feast your eyes about, old boy!
Ouvre tes yeux émerveillés!
Feast your eyes. Dinner is served.
Colle-t'en plein la vue, le dîner est serv
And now, ladies, feast your eyes on bachelor number 10.
A présent, mesdames, régalez-vous avec notre célibataire numéro 10.
Now, stand back and feast your eyes on... this!
Reculez et ouvrez grand les yeux.
Well, Bob... Feast your eyes on this!
Eh bien Bob... voilà un régal pour tes yeux.
Feast your eyes on that.
Mate-moi ca!
No, no. Wait till I turn the main light on. Then you may feast your eyes on the ugliest necklace in England.
Attendez que j'allume la lumière pour voir le collier le plus moche d'Angleterre.
- Feast your eyes, boys.
- Régalez-vous, les gars.
Feast your eyes on the future site of Briggs'Mini Mall. Nice concept, huh?
admires le futur centre commercial de Briggs joli concept, hein?
Feast your eyes on this boy, go on.
Regarde-moi ça.
Feast your eyes on this- - the all-new Nappa-crapper 9000.
- Admirez ceci... le nouveau Nappa-Crapper 9000.
O.K., Buster, feast your eyes on those.
Mettez-vous-en plein les yeux.
Feast your eyes!
Regardez-moi ça.
Isn't there enough flesh here for you to feast your eyes on?
Il n'y a pas assez de chair fraîche pour vous contenter?
Just feast your eyes upon my face.
Repais tes yeux de mon visage.
Feast your eyes.
Régalez-vous les yeux.
Well, then feast your eyes on this.
Alors régalez-vous les yeux.
Before we settle in, feast your eyes on these.
Avant de commencer, vous devez mourir d'envie de voir ça.
feast your eyes, Governor.
RegaLez-vous tous Les deux.
Feast your eyes. Blueprints of the complex.
- Attention, un plan du centre.
All right, all you lovebirds and lunatics... if I can direct your attention to the center of our fine establishment... feast your eyes on our octagon of oppression where our two contestants... who, straight from the heart of our stupid legal system... where they could not resolve their matters, have agreed to pummel each other... into oblivion for our viewing pleasure... in an attempt to settle the score once and for all!
Et maintenant, veuillez diriger vos regards sur notre piste équipée du système Opti-charnel. Deux adversaires, en marge de notre justice idiote, vont se livrer à un combat sans merci pour notre plus grand plaisir, afin de résoudre leur différend une fois pour toutes!
I want you to feast your eyes on this very large and flat cargo area. Wow.
Je veux que tu repaisses tes yeux de cet intérieur vaste et plat.
Well, just let your eyes feast upon this.
Regarde un peu!
Come and feast your tear-dimmed eyes? Feast!
Tes yeux embués de larmes
Oh, feast your tired old eyes, daddy doll.
Rince-toi l'oeil, mon gros loulou.
One cold drink to feast your starving, fishy, little eyes on the picture?
Pour te rincer l'oeil avec la photo!
Dolphin, you feed your face while I feast my eyes.
Jean-Bon, remplissez-vous la panse pendant que je me remplis les yeux.
Your eyes are shining as at a feast.
Tes yeux brillent!
Have you come to feast your eyes?
Ciao, Kitty.
My eyes feast on your divine lips. But my own lips are parched!
Mes yeux se repaissent des joies de ta bouche
Feast your eyes on this!
La classe, mon pote!
It takes more than polishing the furniture to feast the eye, to keep a clean house, Mr. João. "Clean your furniture with your eyes."
Et ce n'est pas seulement en lustrant les meubles pour le plaisir des Yeux que l'on reconnaît la propreté, M. João. "Je les nettoie à l'huile"...
your eyes 192
eyes 364
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes open 53
eyes up here 21
eyes on the road 42
eyes here 16
eyes down 32
eyes 364
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes open 53
eyes up here 21
eyes on the road 42
eyes here 16
eyes down 32