Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / Fellowes

Fellowes перевод на французский

50 параллельный перевод
Is mrs. Hillcrist about, fellowes?
Où est Mme Hillcrist?
Well, ask him to come in, and fellowes, you can tell the jackmans that they can go back to that cottage.
Faites-le entrer et dites aux Jackman de rentrer chez eux.
- Fellowes, R.
- Fellowes, R.
Ciudad Juárez is 1200 miles behind us, Miss Fellowes. I thought it was too far to go to save 4 cents.
Ciudad Juarez est à 2000km d'ici, Mlle Fellowes.
A moment of beauty, Miss Fellowes. A fleeting glimpse into the lost world of innocence.
Pour jeter un regard fugitif sur le monde perdu de l'innocence, Mlle Fellowes.
Miss Fellowes, are you aware you are speaking to an ordained clergyman?
Mlle Fellowes, vous parlez à un membre du clergé.
What did you think we were doing out there, Miss Fellowes?
Que vous imaginiez-vous?
When I finish with you, there won't be any place left to hide. It's all right, Miss Fellowes.
Comptez sur moi pour vous réduire à rien!
This morning, she had a wire all written out to some Judge Fellowes back in Texas.
Elle a préparé un télégramme pour le juge Fellowes.
Miss Fellowes went over to Telegráfico herself.
Criez pas victoire. Elle est allée l'envoyer elle-même.
Now, the bell cow sent a telegram from Los Feliz this morning, right? That answer will come to their hotel in Puerto Vallarta, right?
La mère Fellowes attend un télégramme de Puerto Vallarta.
Never do that, Miss Fellowes. Not at high noon in a tropical country in summer.
Quelle imprudence, mademoiselle!
Miss Fellowes, please, please give me a minute.
Mlle Fellowes, écoutez-moi.
Miss Fellowes, I've just confessed to you that I'm at the end of my rope.
Et c'est une compensation pour nous? Je vous avoue que je suis au bout du rouleau.
Please, Miss Fellowes, don't make me feel that any human being would put personal compensation before the ugly bare fact of a man who's at the end of his rope, but who still has to try to go on. Now you listen to me.
Mlle Fellowes, nul être humain ne ferait passer une compensation personnelle avant la dernière chance d'un homme aux abois!
Who'd Madame Lafarge put that phone call to?
La mère Fellowes a appelé qui?
The Judge Truman Fellowes on the telephone. Must be old butch's brother. Wouldn't have a husband.
C'était le Juge Fellowes, le frangin de ton dragon.
- This is Miss Fellowes at Mismaloya. - Sí, señora.
Ici, Mlle Fellowes, à Mismaloya.
Miss Fellowes, honey, if paramour means what I think it does you're gambling with your front teeth.
Si "âme-sœur" veut dire ce que je crois, vos quenottes sont en danger!
Mr. Shannon? What do you do if...? If what?
M. Shannon, que ferez-vous, si... si Mlle Fellowes...
Miss Fellowes, honey. I know you got a beef or two. But why don't you just relax with a little complimentary rum-coco?
Je sais que vous en avez gros sur le cœur, mais un bon rhum-coco arrangerait les choses.
- Now be calm, Miss Fellowes. Tell us quietly what has happened.
Dites-nous calmement ce qui s'est passé.
This is the moment you've awaited, Miss Fellowes. That will be my esteemed, but not by me, employer.
Voici le moment tant attendu, Mlle Fellowes.
You've avenged yourself for all time on Miss Fellowes'suitcase.
Sacré Shannon! Sur la valise de Mme Fellowes!
You'd better go now, Miss Fellowes. The party's over.
Partez, Mlle Fellowes.
Miss Fellowes is a highly moral person. And if she ever recognized the truth about herself, it would destroy her.
Si Mlle Fellowes comprenait sa vraie nature, le choc la détruirait.
Miss Fellowes, you've been doing a lot of complaining about the food on this trip.
Vous n'avez pas beaucoup aimé ma cuisine, hein?
I have no right to ask the question but why did you go to such lengths to protect Miss Fellowes for whom you have no high regard and to equal lengths to hurt Mrs. Faulk, for whom you have?
Excusez-moi, mais pourquoi vous êtes-vous donné tant de mal pour épargner Mlle Fellowes, que vous n'estimez guère, et tant de mal pour blesser Mme Faulk, que vous estimez?
Henry FeIIowes.
Henry Fellowes.
She works at Fellowes Kinsolving.
Elle travaille chez Fellowes Kinsolving.
This is Raybert Fellowes, superintendent of Road Farm 6, Mississippi Department of Corrections.
Il s'agit de Raybert Fellowes, directeur du centre de détention numéro 6 du Mississippi.
He was the prisoner who supposedly died in the tornado that preceded Fellowes'murder.
Il est censé être mort dans la tornade qui a précédé le meurtre de Fellowes.
Among the dead, Captain Raybert Fellowes, the farm superintendent, a 28-year veteran of the Department of Corrections.
L'une des victimes est Raybert Fellowes, le directeur, dans l'administration pénitentiaire depuis 28 ans.
How else do you explain what happened to Fellowes, or to poor Mr Merkle, who's got no face anymore?
Sinon, comment expliquer ce qui est arrivé à Fellowes ou à ce pauvre Merkle qui n'a plus de visage?
I have, and to Robert Fellowes.
Je l'ai fait, ainsi qu'à Robert Fellowes.
Defense Barrister Simon Fellowes refused to comment on the Erdogan case on his way into the preliminary hearing.
L'avocat de la défense, Simon Fellowes, a refusé de commenter l'affaire Erdogan avant l'enquête préliminaire. DÉBUT DE L'ENQUÊTE PRÉLIMINAIRE SUR L'ATTENTAT À BOROUGH
You called Simon Fellowes seven times on his office number.
Vous avez appelé le bureau de Simon Fellowes sept fois.
Well, are you sure Simon Fellowes'death was a suicide?
Eh bien, êtes-vous sûr que Simon Fellowes s'est suicidé?
And Simon Fellowes was gonna follow that line, was he?
Et Simon Fellowes allait suivre ce moyen, n'est-ce pas?
Oh, fellowes, i want somebody to go down for mr.
Qu'on aille chercher Dawker.
These are the unavoidable mishaps of any trip, Miss Fellowes.
Tout voyage a ses petits incidents, Mlle Fellowes.
Where's Miss Fellowes?
Où est Mlle Fellowes?
This way, Miss Fellowes.
Par ici, Mlle Fellowes.
Miss Fellowes, did you get your call through?
Avez-vous eu votre communication?
It's just that I've noticed a certain animosity towards Mr. Shannon among the ladies in his party, particularly in the case of Miss Fellowes, and I think with a soothing meal inside her it might soothe her spirit.
de Mlle Fellowes, et je pense qu'un bon repas tempérerait ses fureurs.
You look like the den mother. How about you, Miss Fellowes?
Et vous, Mlle Fellowes?
Please, Miss Fellowes, leave him alone.
Laissez-le tranquille.
Just go, Miss Fellowes. Just go.
Alors, partez, Mlle Fellowes.
Miss Fellowes, honey, you ain't gonna blame that on me.
Ce n'est pas moi qui l'ai humectée!
You were drunk when you came to Miss Fellowes'rescue.
Comme quand vous avez secouru Mlle Fellowes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]