Fenway перевод на французский
178 параллельный перевод
How do you do? I'm Mrs. Fenway. May I come in?
Je suis Mme Fenway.
- I could ask maybe Mrs. Fenway.
Je peux demander à Mme Fenway.
Mrs. Fenway, I've been called unexpectedly on business.
Je dois partir d'urgence pour mes affaires.
Is... Is Mrs. Fenway around?
Mme Fenway est-elle ici?
You worry about every story in our paper, Mr. Fenway?
Epluchez-vous tous nos articles?
- This just don't cut it.
Désolé, Fenway.
You can't call him now. His game's started at Fenway.
Tu ne peux pas l'appeler, le match vient de commencer.
All right, height of the left field wall at Fenway.
La hauteur du mur du stade de Fenway.
I find it hard to get up to Fenway these days.
J'ai déjà du mal à aller à Fenway.
I remember seeing you out at Fenway.
Je me souviens. Je vous avais vu à Fenway.
Better than the skyview seats at Fenway.
Mieux que les places en haut du stade Fenway.
- Did you see me pitch at Fenway? - No.
- Vous m'avez vu jouer à Fenway?
Is Fenway the one with the big green wall in left field?
A Fenway, il y a un mur vert au champ gauche?
I dreamt last night you were at Fenway with Terence Mann.
J'ai rêvé que tu y étais avec Terence Mann
I couldn't paint you a picture. I probably can't hit the ball out of Fenway. And I can't play the piano.
Je ne peins pas, je serais nul au stade de Fenway, et je joue pas au piano.
But he'll love it there.
On ira à Fenway Park, on marchera, on campera et... Il adorera Boston.
- The groundskeeper of Fenway Park?
- L'entretien de Fenway Park?
Have you been in Fenway Park?
Tu es déjà allé à Fenway Park?
To Fenway Park?
Là, maintenant? Au stade?
That intrepid lad is my great-grandfather, Franklin Jefferson Burns... tossing that tea without a care... for what the caffeine would do to the Fenway flounder.
Ce jeune intrépide est mon arrière grand-père, Franklin Jefferson Burns se débarrassant de ce thé sans songer à l'effet de la caféine sur le flet.
Fenway.
A Fenway.
Boston Red Sox. Go back to Fenway, you Beantown cocksucker.
Retourne dans ta province, enculé de péquenot!
Over the Green Monster!
Paf! Par-dessus la grille de Fenway.
Hey, who wants a Fenway frank?
Qui veut un hot-dog?
Nothing says, "Please talk to me, Daddy," like a Fenway frank.
Y a rien de meilleur que les hot-dog d'ici.
I baited them with these plump and tasty Fenway franks.
J'ai mis des saucisses dedans comme appât.
They belong to a Needra Fenway.
Elles appartiennent à Needra Fenway.
And who is Needra Fenway?
Qui est Needra Fenway?
Was Needra Fenway in your house that night?
Needra était présente?
We're going to Fenway!
On va au stade Fenway.
Welcome to Fenway where the Mets end a season that ranks among the worst.
Bienvenue au Fenway Park des Poindexters... où les Mets terminent une saison digne des pires crimes contre l'humanité.
That's me and Emmett on Fenway baseball field.
C'est Emmett et moi au stade de base-ball Fenway.
- Fenway Park!
- Le stade Fenway!
He goes to Nadia, my waxer... so the team pulled some strings with the site manager... and we're getting married at Fenway!
C'est aussi Nadia qui l'épile. L'équipe a usé de son influence... et nous nous marions à Fenway!
But what about Fenway Park?
Mais... et le stade Fenway?
What is this? Oh, my God! That's so perfect!
SON MARI A LIVRÉ LE MARBRE DU STADE FENWAY À WASHINGTON.
- Yeah. It's this club by the Fenway.
- C'est une boîte près de Fenway.
It's a club in the Fenway.
Une boîte près de Fenway.
A club in the Fenway.
Une boîte près de Fenway.
The heart and soul of Boston, Fenway Park.
Le coeur et l'âme de Boston... Fenway Park!
See, when I was a kid, I moved here from New Jersey... and I didn't have any friends or anything... so my Uncle Carl started taking me to Fenway Park.
Je suis arrivé ici quand j'étais gamin et je n'avais pas d'amis. Mon oncle m'a emmené à Fenway...
I have season tickets to Fenway Park. I haven't missed a game in 11 years.
J'ai des places à vie, je n'ai pas raté un match en 11 ans.
This is Fenway Park. - Oh.
On est à Fenway!
- Fenway Frank?
T'en veux un?
It's the greatest night in the history of Fenway Park!
C'est une soirée historique à Fenway!
Did you know the Titanic sank the same week Fenway Park opened?
Le Titanic a coulé la même semaine que l'inauguration du stade.
Great idea bringing Stewie to Fenway Park, Peter.
Bonne idée d'emmener Stewie au Fenway Park, Peter.
Tell Fenway to test that ASAP.
Dîtes à Fenway de tester ça aussi vite que possible.
We've got to send fenway for the mutation.
On doit envoyer Fenway pour la mutation.
No, thank you, Mrs. Fenway.
- Non merci.
There's something at Fenway Park.
A Fenway Park.