Fetus перевод на французский
653 параллельный перевод
"like an unborn fetus."
"tel un fœtus."
And I, adult fetus, wander, more modern than any modern... in search of brothers... who are no more. "
'Et moi,'foetus adulte,'j'erre, moderne entre les modernes 'à la recherche de frères'qui ne sont plus.'
We've been studying the development of the fetus... from the time the sperm and the egg unite.
On a étudié le développement du fœtus depuis la rencontre entre le sperme et l'œuf.
In the same way, the blood flow resulting from the position of the fetus.
Et il en est ainsi de la circulation sanguine, résultant de la position du fœtus.
someone once said man's intelligence and physical imperfection are due to the fact that he is the premature fetus of the monkey.
Quelqu'un a dit que l'intelligenSe et l'imperfection physique de l'homme sont dues à Se que S'est le fetus prématuré d'un singe.
Fire a laser beam into you to clear away the sick pus... the sack of pus, the white pus, the dead fetus!
Incendie d'un faisceau laser en vous pour évacuer le pus malade... le sac de pus, le pus blanc, le fœtus mort!
The fetus is now growing at nine times the normal rate.
Le fœtus se développe neuf fois plus vite qu'à l'ordinaire.
A four-month-old fetus, incredibly like that of a human.
Un foetus de 4 mois ressemble étonnamment à un bébé humain.
Like a fetus.
Comme un foetus.
But I've heard of tests you can run on the fetus.
- Nous pouvons changé ça. - Hum, eh bien... non. - Viens, on va se faire plaisir.
Where's the fetus gonna gestate?
Où le fœtus va-t-il se développer?
ROB : ( ON TAPE ) The ratio of toxin to blood level Is 30 % higher in the developing fetus than in the host.
Le taux de toxine dans le sang est 30 % plus élevé dans le fœtus que dans l'hôte.
A developing fetus goes through certain distinct...
Un fœtus en développement traverse différentes...
A developing fetus goes through certain distinct phases.
Un fœtus en développement traverse différentes phases.
A human fetus, for instance, At one stage, it's a fish.
Un fœtus humain, par exemple, à un moment, c'est un poisson.
Uh, a pregnant animal ingests the fish, and it corrupts the fetus To the point where it gives birth to a monster.
Un animal en gestation mange du poisson, qui infecte le fœtus au point de donner naissance à un monstre.
Corrupts the fetus to the point where it gives birth to a monster.
... infecte le fœtus au point de donner naissance à un monstre.
I knew, even when you were nothing more than a fetus in your mother's womb, that we would have to fight our battle someday.
Je te connaissais même alors que tu n'étais qu'un foetus... un jour.
As though he was standing before the fetus of a baby Querelle.
C'était comme s'il était devant le fœtus d'un bébé Querelle.
Take her into the fetus-frightening room.
Amenez-la en salle d'épouvante des fœtus.
The master has suffered from asthma since he was young, he believed it could be cured with an embryo I was a midwife in those days, and he paid me a very high price to help him get a fetus
Le maître souffre d'asthme depuis sa jeunesse, il a cru qu'il pourrait le soigner avec un embryon. J'étais infirmière à cette époque, et il m'a payée très cher pour l'aider à trouver un foetus.
You offended God no more than animals do... Your only sin was a fetus.
Tu n'as porte de faux crime comme tu n'as porte qu'un foetus.
o fetus... o fetus...
Ô foetus Ô foetus
O fetus, O fetus, why do you undulate?
Ô fœtus, ô fœtus, pourquoi ondules-tu?
During this 10 months, the fetus... takes on characteristics of numerous of our earthly species.
Pendant ces dix mois, le fœtus prend les caractéristiques de nombreuses espèces de notre Terre.
As the fetus develops... it can spend up to seventy percent of its day... in a dream state.
À mesure que le fœtus se développe, il rêve 18 heures sur 24.
Hands off the fetus.
Laisse ce foetus tranquille.
The stronger fetus absorbs the weaker and comes to birth as a single child.
Le foetus le plus fort absorbe le plus faible, et est le seul enfant à naître.
In your case, the fetus wasn't completely absorbed and it had to be removed surgically.
Dans votre cas... le foetus n'était pas complètement absorbé... et il a dû être enlevé par une chirurgie.
I think the absorbed fetus was merely a vessel, a stolen body, if you like.
Je pense que le foetus absorbé n'était qu'un instrument. Un corps volé, si tu veux.
Her fetus will abort from the trauma of the procedure.
Le fœtus ne résistera pas au choc opératoire.
The fetus aborted.
Le fœtus n'a pas tenu.
And there was a second, maybe a second and a half, between him telling me that Tracy was pregnant and him telling me that the fetus was aborted during surgery.
Il y a eu une seconde entre le moment où il m'a dit que Tracy était enceinte et que le fœtus était mort pendant l'opération.
And you have no idea what I'm saying, because, Iet's face it, you're a fetus.
T'as aucune idée de ce que je raconte, parce que, avouons-le, t'es un fœtus.
You know how we knew she was pregnant? We could see that fetus.
On a su qu'elle était enceinte en voyant son foetus.
The development of a fetus without fertilization.
Le développement d'un œuf non fécondé.
Pro-life conservatives are obsessed with the fetus from conception to nine months.
Les conservateurs pro-vie sont obsédés par les foetus, de la conception à la fin des neuf mois.
What they'll do anything they can to save a fetus but if it grows up to be a doctor they just might have to kill it?
! Alors ils feront n'importe quoi pour sauver un foetus mais si en grandissant il devient médecin, ils sont alors censés le tuer?
Now is a fetus a human being?
Donc, est-ce qu'un foetus est un être humain?
Well if a fetus is a human being how come the census doesn't count them?
Eh bien, si un foetus est un être humain, pourquoi ne sont-ils pas recencés?
If a fetus is a human being how come when there's a miscarriage they don't have a funeral.
Si un foetus est un être vivant, pourquoi après une fausse couche n'y a-t-il pas d'obsèques?
If a fetus is a human being how come people say we have two children and one on the way instead of saying we have three children?
Si un foetus est un être humain pourquoi les gens disent : "Nous avons deux enfants et un autre en route", au lieu de dire : "Nous avons trois enfants"?
I say, Hey, hey if you think a fetus is more important than a woman try getting a fetus to wash the shit stains out of your underwear.
Je dis : Hé! Si tu penses qu'un foetus est plus important qu'une femme essaye de faire en sorte qu'un foetus fasse partir les traces de merde de tes sous-vêtements.
- Any implications for the fetus?
- Et le fœtus?
Now! Mr. Brown, even if the fetus was viable, there is no one here to take it out.
Même si le foetus est viable, personne ne peut le faire sortir.
Little Jesus look more like an aborted fetus, but I kept my mouth shut.
Le petit Jésus ressemblait à un fœtus avorté, mais je n'ai rien dit.
I was doing push-ups since I was fetus, I flew halfway around the world, everybody I knew in my whole life was there, the gun was shot...
"Foetus, je faisais déjà des pompes. " J'ai fait un long voyage. Tous mes amis étaient là.
Expunge from your roots the damaging weed and receive in your branches this most feeble and delicate frond!
Purge tes racines des mauvaises herbes et accueille entre tes branches ce fétus fragile et délicat!
The test confirmed a dead foetus.
Le test confirme que le fétus est mort.
Huge logs, not the splinters we have.
Des troncs énormes, pas les fétus que nous avons.
You should have told him We had to borrow money even for the splinters.
Vous auriez dû lui dire que pour les fétus aussi il nous faut emprunter de l'argent.