Fils перевод на французский
116,479 параллельный перевод
Tell me, my son, the genius.
Dis-moi, mon fils, le génie.
- Albert, come here, son.
- Albert, viens, fils.
My son, Jason, turned 14 today.
Mon fils, Jason, vient d'avoir 14 ans.
Not the kid, though.
Pas son fils.
As long as this son of a bitch is out there, selling armor-piercing bullets, every damn cop in the city is a target.
Aussi longtemps que ce fils de pute est là dehors, vendant des balles perforantes, tous les flics de cette ville sont des cibles.
Tico? How does this son of a bitch know anything about me?
Comment ce fils de pute connait ça?
Aside from our son and my mother, there's nothing that I care more about than the 13th District.
Mis à part notre fils et ma mère, il n'y a rien qui compte plus à mes yeux que le 13ème district.
Hear us, O Merciful Father, we beseech Thee and grant that we receiving Thy bread, according to Thy son, in remembrance of his death and passion... be partakers of his most blessed body.
Entendez-nous, O père miséricordieux, nous vous prions et accordons ce que nous recevons à ce pain, selon votre fils, en souvenir de sa mort et de sa passion, qu'il partage son corps béni.
Is that your kid?
C'est votre fils?
It's my two sons, Rodrick and Greg.
Mes deux fils, Rodrick et Greg.
She tells us that her son's admitted that he sold my wife's earrings in a pawn shop.
Elle nous a dit que son fils avait avoué avoir vendu les boucles d'oreilles de ma femme à un prêteur sur gages.
Nice work, son.
Bon travail, fils
Watch out for the cords there.
Attention aux fils.
My son.
Mon fils.
I need to speak to him, please, about my son.
Je dois lui parler de mon fils.
Like I said, ma'am, Doctor Velasco will keep your son's legal guardian informed of any updates...
Je vous l'ai dit, le Dr Velasco tiendra informé le tuteur légal de votre fils...
Uh, my boy, Benny... he's in ICU.
Mon fils, Benny, est en soins intensifs.
My son is in intensive care and I need to see him before... he wakes up.
Mon fils est en soins intensifs, je dois le voir avant... qu'il se réveille. S'il vous plaît.
Look, release the hostages and you'll see your son.
Libérez les otages et vous verrez votre fils.
My kid is in the hospital.
Mon fils est à l'hôpital. Merde.
Releasing the hostages so you could see your son, is that worse or better than killing somebody?
Libérer les otages pour voir ton fils, c'est pire que de tuer quelqu'un?
Nothing's too good for my son.
Rien n'est trop bon pour mon fils.
- It's... it's my son, I gotta see him!
- C'est mon fils, je dois aller le voir!
- Your son?
- Ton fils?
Please, no. I need to know about my boy.
Je dois savoir pour mon fils.
About your son's surgery?
Ton fils est au bloc?
He's my son, and he's getting a trophy for nothing.
C'est mon fils et il recevra un trophée pour rien.
Our son is a screw-up.
Notre fils est un raté.
Abe, that's your grandson.
Abe, c'est ton petit-fils.
Passing a beloved heirloom from grandfather to grandson.
La transmission d'un objet de famille de grand-père à petit-fils.
Driving a car with your own son in the back.
Tu conduisais avec ton fils à l'arrière.
My son's doing a research project.
Mon fils a un exposé à faire.
Oh, my god. Dana's baby, Reynard's son.
Mon Dieu, le bébé de Dana, le fils de Reynard.
Tell me where her son is.
Dis-moi où se trouve son fils.
- Kady, we're... We're gonna find the son.
Kady, nous... nous allons trouver le fils.
What is your name, son?
Comment t'appelles-tu, mon fils?
What is your name, son?
Ton nom, mon fils?
As the saying goes, "everything descends from father to son".
Que dit-on? Tel pà ¨ re tel fils.
'Cause I'm a shitty son. 'Cause I fuck up your life every chance I get.
En mauvais fils que je suis, je t'ai fait foirer ta vie.
I used to hate being his son.
J'ai détesté être son fils.
Any word on that MacCready boy?
- Des nouvelles du fils McCready?
Apparently, her son carved her to shreds and left her bleeding on the living room floor.
Son fils l'aurait taillée en lambeaux puis laissée se vider de son sang dans son salon.
Son, in our 208-year history, we've never once missed the bells or a wedding.
Mon fils, en 208 ans d'histoire, on n'a jamais raté les cloches ni un mariage.
I hired a nanny so there'd be somebody else in the house to help take care of our son.
J'ai pris une nounou pour avoir de l'aide pour s'occuper de notre fils.
Mike, my son Kevin.
Mike, mon fils Kevin.
Son, I did something today that is gonna absolutely floor you.
Fils, j'ai fait un truc aujourd'hui qui va te scotcher.
Son, you do know why you need her in your life, don't you?
Fils, tu ne sais pas pourquoi tu as besoin d'elle?
Son of a bitch.
Fils de garce.
I'm Debra, this is my husband Miles, and this is our son Jake.
Je suis Debra, voici mon mari Miles, et notre fils Jake.
He used to come over here all the time to play with the Shapiros'boy.
Il venait là tout le temps, jouer avec le fils des Shapiro.
Son of a bitch.
- Fils de pute.