Final offer перевод на французский
278 параллельный перевод
Is that your final offer?
- C'est votre meilleure offre?
Well, I've decided to make you a final offer... final... of $ 60,000.
Bon, j'ai décidé de vous faire une dernière offre... La dernière... De 60,000 $.
Nine rupees, my last and final offer.
Neuf roupies, c'est mon dernier prix.
Go deliver my final offer to the Spartans.
Porte ma dernière offre aux Spartiates.
Twenty-two hundred, and that's his final offer.
2200, c'est sa dernière offre.
This is absolutely our final offer.
C'est notre dernier mot.
That's my final offer.
C'est ma dernière offre.
- What's your final offer?
- Quelle est ton offre finale?
A fiver down, must be my final offer.
Cinq livres, c'est mon dernier prix.
That's our final offer
C'est notre dernière offre.
No. No. Tell'em that's our final offer.
Non, dis-lui que c'est notre offre finale.
All right, final offer, half a shekel for an ex-leper?
Un demi-shekel pour un ancien lépreux?
150,000, and that's my final offer.
150000 $, et c'est mon offre finale.
My final offer.
C'est mon dernier prix.
My final offer :
Ma dernière offre :
Their final offer is 175.
Ils font une offre à 175 000 dollars.
Hey, hey, hey, this is my final offer, kid.
D'accord, d'accord... C'est ma derniere offre, gamin.
That's my final offer.
Dernière offre!
Where were we, Margaret? " And, in conclusion, I reject your final offer.
" Et en conclusion, je rejette votre offre finale.
All right, I have $ 31, ladies and gentlemen. ls this my final offer?
J'ai 31 $, mesdames et messieurs. Est-ce que c'est ma dernière offre?
That's my final offer.
C'est mon dernier prix.
Okay, that's obviously not my final offer.
C'est pas mon dernier prix. Sept-cent cinquante, ça irait.
Final offer.
Dernière chance.
OK, final offer.
Bien. Quelle est votre dernière offre?
One month and not a day more. Three months- - and that's my final offer.
Un mois, pas plus 3 mois, c'est mon dernier mot
Nine weeks- - or until my plane flies and that's my final offer.
9 semaines... ou jusqu'au départ de l'avion
That's my final offer.
C'est ma dernière proposition.
- 1 7, and that's my final offer.
- 1 7, et c'est ma dernière offre.
Me final offer- - one time only.
Voici ma dernière offre. Je ne la renouvellerai pas.
- Oh, all right, 400,000 but that's my final offer.
- Bon, d'accord, 400 000, mais c'est ma dernière offre.
My final offer.
C'est ma dernière offre.
$ 20,000. That's my final offer.
- 20 000, et c'est tout.
This is my final offer!
C'est ma dernière offre.
Okay, final offer. Non-negotiable.
C'est à prendre ou à laisser.
Okay, final offer. Non-negotiabIe.
C'est à Prendre ou à laisser.
- Exactly. Here's my final offer :
Exactement, et voilà ce que je te propose :
You'll get your raises by the end of the week but the union dies here... today... and that's my final offer.
Vous aurez une augmentation de salaire d'ici la fin de la semaine. Mais c'en est fini de votre syndicat. Aujourd'hui.
12- - that's my final offer.
12, mais c'est ma dernière offre.
What else has life got to offer in the final settlement?
Dans l'absolu, que demander d'autre à la vie?
In the end, it will offer you only one reward.
Au final, vous n'aurez qu'une seule récompense.
And with this symbol of your lasting victory... I inscribe the final mark and offer myself to thee.
Et avec ce symbole de ton éternelle victoire j'inscris la marque finale et je m'offre à toi.
See, well, i must assure you i've been given instructions not to accept any- - in that case, my final offer would be 30.
Euh, excusez-moi.
We offer sixty million, our final figure... Which means transferring all your past and future patents to us.
Précisons que les 60 millions impliquent que vous cédiez les brevets aussi bien anciens que futurs.
- You have our offer. It is final.
- Notre offre est non-révisable.
Years ago, when a bullfighter got top honors, his fans would carry him home. They'd wait for him to come to the balcony to offer him a final cheer.
Avant, quand un toréro était vainqueur, on le portait en triomphe jusqu'au balcon de sa maison pour un ultime hommage.
THAT'S MY FINAL OFFER. NO.
- Quelles bosses?
This offer is non-negotiable and final.
Cette offre est non négociable et définitive.
That's my final offer.
A prendre ou à laisser.
Sister Roberta, would you please offer the final benediction?
Soeur Roberta, veuillez offrir la bénédiction finale.
Opening offer or final bid?
Première ou dernière offre?
Here, at the end I offer you one final chance to fly.
lci, finalement... je vous offre une dernière chance de voler.