Find out where he is перевод на французский
178 параллельный перевод
Well.. that... s... Even if you have to use a satelite, find out where he is now! Director!
Bien.. c'est... q... maintenant!
It wouldn't do any harm, though, to find out where he is.
Ça ne fera aucun mal de savoir où il est.
That's not Bearnes, but we've gotta find out where he is, so let's tail this guy.
Il faut découvrir où est Bearnes. Suivons ce type.
If that's your husband, find out where he is, but keep on talking.
Si c'est lui, demandez-lui où il est. Et faites-le parler.
We've got to find out where he is at night.
Nous devons trouver où il dort la nuit.
I came here to find out where he is.
Je viens pour lui.
If you find out where he is, inform me or his parents at once.
Si tu le vois, préviens-moi et ses parents aussi.
But if you'd like, I'll find out where he is.
Je peux m'informer pour savoir où il est.
I've just been stalling around, waiting for you, hoping you'd help me before those damn people in town find out where he is.
J'ai essayé de gagner du temps, je vous ai attendue en espérant... que vous m'aideriez, avant que les autres ne le retrouvent.
I have to find him, find out where he is and with whom.
Je dois le trouver, je dois savoir oú il se cache.
If we find out where he is, tonight itself.. - Not tonight.
Si nous découvrons où il était ce soir soi-même... - pas ce soir.
I will find out where he is.
Découvrez où il se cache.
I was hoping to find out where he is these days.
J'espérais le trouver.
I can't find out where he is.
Je ne trouve pas où il est.
- I do? Why don't you let us try to find out where he is for you?
Pourquoi ne nous laissez-vous le chercher pour vous?
I'm just being paid to find out where he is.
On m'a payé pour le retrouver.
- Find out where he is.
- Localise-le.
- Find out where he is.
- Demandez-lui où il est.
Find out where he is.
Demande-lui où il est.
- Did you find out where he is?
- Avez-vous trouvé où il est?
Find out where he is.
Trouvez où ils le cachent.
Dr. Greene said the hospital lawyers can't even find out where he is.
Non, Dr Greene dit que les avocats ne savent pas où il se trouve.
Just call me if you find out where he is.
Appelez-moi si vous le trouvez. - Compte sur moi.
Look, I'll try and find out where he is...
Je vais voir si je peux le trouver.
Give me your mobile to call and find out where he is.
Donne-moi ton téléphone portable pour tacher de voir où il est.
Find out where he is.
Trouvez-le-moi.
So find out where he is.
Trouve-moi où il est.
Find out where he is.
Demande où il est.
So, you have contacts. You can find out where he is.
Tu as des contacts, tu peux savoir où il est.
Halsey : Find out where he is now.
Trouvez où il se trouve.
We'll put a trace on it, find out where he is.
On va remonter à la source et le retrouver.
But now you tell me that Lee Ray is actually alive... and that you will find out where he is... if I pay you?
Et là tu m'annonces que Lee Ray est vivant... et que tu vas chercher à le localiser... si je te paie?
Find out where he is.
Trouve où il est.
We're trying to find out where he is.
On essaie de le retrouver.
You'll never find out from me where he is.
Je ne vous dirai jamais où il est.
Once I find out where it is, he'll be no problem to us.
Quand je saurai où elle est, il ne sera plus un problème.
When he comes to, he'll tell them where Steve is. They'll find out.
Quand il reviendra à lui, il révélera où est Steve.
And all I need is Johnny Ringo, so find out where he's at and get'im on at up at the ranch!
Et moi, j'ai juste besoin de Johnny Ringo, alors trouve où il est et amène-le au ranch.
I won't tell you who he is, but I'll tell you where you can find out.
Je ne vous dirai pas qui il est, mais où vous pouvez le découvrir.
And where he is, journalists will not find out!
- Soyez rassurés, j'ai réussi à mettre la main sur mon fils. Et là où il est, les journalistes ne pourront pas le trouver!
Now the important thing is that he doesn't find out where you are, at least until the baby's born.
L'important est pour l'instant qu'il ne découvre pas où vous êtes. Du moins jusqu'à ce que le bébé soit né.
Because it is safer for us to let the girl find out where he hides it.
Et que c'est plus sûr de laisser la fille trouver où il le cache.
You find out what's going on, where he is and if he's not running his own show, who is?
Trouvez ce que ça veut dire, où il se trouve, et s'il a des histoires avec quelqu'un.
that is, if you'd bothered to find out where he was.
Si t'avais essayé de savoir où il était.
I'd like you to find out what happened, where he is today.
Découvre ce qui s'est passé.
You know, Rick, often times, Jerry, he lends me his car and I find myself in a situation where the car is almost out of gas.
Vous savez, Rick, Jerry me prête souvent sa voiture. Maintes fois, je me retrouve avec un réservoir presque à sec.
You think if I knew that, I'd be standing here? But what I wanna know is... how did he find out where it was? [Frohike] Yeah.
Vous croyez que je serais restée plantée là si je le savais?
When he calls back, you need to find out for us where he is.
Quand il vous rappellera, essayez de savoir où il se trouve.
Find out who he is and where he is holed up!
Découvre q u i est-i l et où i I s'est terré!
This is where we're gonna find out... what these two teams and their coaches are really made of.
T'as mauvaise haleine. Hé, toi, le clown.
Morning sir besides your record in the consulate had been deleted they find out that Li ao wen were in there when he was on vacation where is he now?
Bonjour, Monsieur. L'enregistrement de ton entrée à l'ambassade a été effacé. Et aussi, Owen était à Hong Kong pendant ton absence.