Fits перевод на французский
3,795 параллельный перевод
This is, like, a one size fits all.
C'est, genre, une taille unique.
Yeah, he fits the description, and he's carrying the same container that contained the acid.
Il correspond à la description et transportait le même récipient qui contenait l'acide.
He's a stalker. He fits the profile. Profile?
Il a le profil type.
She had these fits, she was agitated.
Elle faisait des crises, parfois.
I'm still gonna keep auditioning though, till I find something that fits.
je vais toujours continuer à auditionner jusqua que je ne trouve quelque chose que des crises.
Well, if the push-up bra fits.
Votre soutien-gorge s'y prête bien.
It all fits.
Tout concorde.
I think we know someone who fits that description.
On connait quelqu'un qui correspond à cette description.
It's a knife tip found at your house, Mr. Reichman, and it fits perfectly on the blade of the murder weapon.
C'est un morceau de couteau trouvé chez vous, M. Reichman, et ça correspond parfaitement à la lame de l'arme du crime.
Look, cookie, it's very important to me that whoever you're with fits into this family.
Ecoute, cookie, c'est vraiment important pour moi que peu importe avec qui tu sois il doit correspondre à cette famille.
He's extremely flexible and fits in the duffel bag.
Je l'ai trouvé sur youtube. Il est très flexible et rentre dans un sac de marin.
That kind of brute force fits the description of Travis.
Le genre de force de brute correspond à la description de Travis.
It fits in perfectly.
Qui se soucie des ours polaires?
- It all fits.
Ça colle.
It fits perfectly.
Elle me va parfaitement.
- So that means she fits in, but the question is, where did the carjacking happen?
Ça correspond. Où l'agression a-t-elle eu lieu?
Even if, whatever it is, fits you better than anything else.
Même si, quoi qui l'en soit, vous vous adaptez mieux qu'autre chose.
It's like you're testing this boy out to see if he fits in with your life.
On dirait que testez ce garçon pour voir s'il correspond avec votre vie.
- Yeah, it fits.
- Ouais, ça rentre.
I hope it fits.
j'espère que ça ira.
Hey look, your armor fits my mom.
Hey regarde, ton armure est à la taille de ma mere.
She fits the costume.
Elle essaye le costume.
It fits with everything we know about him.
Ça colle avec tout ce qu'on a sur lui.
To that end, a floor that a man works on could be seen as the literal representation of where he fits in the hierarchical ladder.
A cet effet, l'étage où un homme travail peut être la représentation littérale de l'endroit où il s'inscrit dans l'échelle hiérarchique.
So it all fits our story.
Notre couverture est intacte.
Okay, nothing fits over this.
Ok, rien ne va avec ça.
14 years at this station, and it all fits into a box.
14 ans dans cette caserne, et tout ce qui reste tient dans une boite.
Holder fits the profile.
Holder correspond au profil.
She fits right in. Everybody loves her.
Elle s'intègre parfaitement.
And I know one thing that still fits like a glove.
Il y a toujours un truc qui te va comme un gant.
That fits all the requirements, right?
Ils remplissaient toutes les conditions, non?
All fits together nicely.
Tout s'agence parfaitement.
Fits the M.O. Of a hunted man.
ça correspond au mode opératoire d'un homme traqué.
Fits the M.O of a hunted man.
ça correspond au mode opératoire d'un homme traqué.
If the key fits, you must convict.
Si ce sont les bonnes clés, il est cuit.
I mean, it fits the message they sent to the driver.
ça ressemble au message qu'ils ont envoyé au conducteur.
Fits the Krolotean M.O.
Ça colle au mode d'opération des Kroloteans.
Time stamp's 4 : 06 a.m., which fits time of death. That's our guy.
Lache le ou ta femme aura un prix discount à la morgue.
Fits your profile, I take it.
Je vois, ça colle à ton profil.
Let's go see if it still fits.
Allons voir si elle va encore.
And I don't know how Mr. Lahey fits in, but this... kid, this is definitely a pattern.
Et je ne sais pas comment Mr Lahey s'est intégrer, mais... C'est certainement une piste.
His kill fits with this man. Thank you.
- Le meurtre de votre père correspond à cette homme.
And it fits me.
Et il me va bien.
Well, what would impress me more is if you could tell me how Victoria fits in.
Bien, ca m'impressionnerai plus si tu pouvais me dire comment Victoria tenait.
No, I want to figure out how Victoria fits into all this.
Non, je veux trouver comment Victoria intervient dans tout ceci.
Which fits lividity.
Ça correspond à la lividité.
My profile fits Pelant.
Mon profilage correspond a Pelant.
Fits with them having a supply line running directly from Northern Pakistan.
Ça irait bien avec leur approvisonnement venant direct du nord Pakistan
I'm just gonna see if it fits really quick.
Je vais voir si elle me va rapidement.
So I basically have, like, 12 hours until our ceremony, and I don't know if my dress fits.
Donc j'ai en gros 12 heures avant notre cérémonie, et je ne sais pas si la robe me va.
It actually fits me!
Ça me va!