Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / Flamethrower

Flamethrower перевод на французский

144 параллельный перевод
Cut it out, you blonde flamethrower.
Arrête, lance-flammes blonde.
- Maybe you could borrow a flamethrower.
Peut-être tu pourrais emprunter un lance - flammes.
They called it the flamethrower, but it wasn't really that bad.
Les gars appelaient ça du "tord-boyaux".
I can't use the flamethrower.
Sans employer le lance-flammes.
You're just about as subtle as a flamethrower.
Vous êtes aussi subtils qu'un lance-flammes.
We still got the flamethrower.
On a le lance-flammes.
It's more like fighting a flamethrower.
- C'est comme un lance-flammes.
I wasn't even qualified to use the flamethrower.
Je n'avais pas encore le droit de me servir du lance-flammes.
Hey, Domingo, Gunny, get that tank on that machine gun, the other one on the bunker, and send us a flamethrower.
Domingo, Gunny! Dirigez le canon du tank sur cette mitrailleuse, l'autre sur le bunker, et envoyez-nous un lance-flammes.
All right, get that tank to zero on that bunker, and then you bring up the flamethrower.
Que le tank se dirige vers le bunker et ensuite, utilisez le lance-flammes.
All right, move up across that ditch and cover the flamethrower.
Bon, traversez ce fossé et couvrez le lance-flammes.
The flamethrower's the worst.
Le pire, c'est le lance-flammes.
Flamethrower!
Lance-flammes!
Bring out the flamethrower.
Allez chercher le lance - flammes.
One night they'll put it on high and need a flamethrower to get us out.
Un soir ils auront besoin d'un lance-flammes... pour nous sauver des glaces.
You say "flamethrower."
On dit : "Lance-flammes".
Yeah, yeah, flamethrower.
Oui, oui, lance-flammes.
- Childs, Mac wants the flamethrower! - Mac wants the what?
Mac veut le lance-flammes!
A volley of mortar fire followed by a flamethrower.
Feu de mortier et lance-flammes!
I'm referring to the scene where the psychotic killer uses a flamethrower on a group ofbreak-dancers.
Je parle de la scène où le tueur psychotique... utilise un lance-flamme pour attaquer un groupe de break-dancers.
If I go over, you'll send a guy to my house with a flamethrower?
Si je dépasse, vous enverrez un type chez moi avec un lance-flammes?
Flamethrower.
Lance-flamme.
Give me the flamethrower.
File-moi ce truc!
Get the flamethrower.
Sors le lance-flammes.
Well, he's got the flamethrower he's aiming it at the hole.
Il tient le lance-flammes, il vise le trou.
If I were the man I was five years ago, I'd take a flamethrower to this place!
Si j'étais l'homme que j'étais il y a cinq ans, je cramerais cet endroit au lance-flammes!
I got me a flamethrower.
Un lance-flammes.
One of these must activate the flamethrower.
Il y a sûrement un lance-flammes.
When did we stop rooting for the man with the flamethrower, or an acid-spraying gun of some kind? ,
Quand avons-nous arrêté de soutenir le mec au lance-flammes ou au flingue pulvérisateur d'acide?
Does he have a flamethrower? Remember last time.
A-t-il un lance-flammes?
A flamethrower would have really come in handy.
Cela aurait été utile, la dernière fois.
The flamethrower.
- Le lance-flammes!
[Anker] I had been following this Australian infantryman with a flamethrower around, I guess, for probably a half hour, and it just so happened that when he shot this flamethrower into this cave, this Japanese soldier came running out in flames,
Je suivais un soldat d'infanterie australien qui portait un lance-flammes depuis environ une demi-heure, quand il a lancé un jet au lance-flammes dans la grotte, et un soldat japonais est sorti en courant, le corps en feu.
Occasionally, I take a flamethrower to it and start all over again.
Parfois, je prends un lance-flammes et je redémarre à zéro.
- A net. Or a flamethrower.
S'il surgit brusquement, il faudrait un filet.
Flamethrower?
Un lance-flammes?
You mean a flamethrower.
Tu veux dire un lance flamme? Vous avez saisi?
A flamethrower,'cause it's so far.
Un lance flamme, parce qu'on est si loin!
That was a flamethrower!
Ca, c'était le lance-flamme!
- That's your flamethrower?
- Tu es sûr de savoir te servir de ça?
- It's flamethrower language.
- Langage provocateur.
Not everyone can buy a flamethrower.
Mais c'est pas n'importe qui peut se payer un lance roquettes.
We have a madman loose with a flamethrower.
On a un maniaque en fuite avec un lance-flammes.
Lindberg, get the flamethrower!
- Lindberg, le lance-flammes!
Flamethrower defeats the eye in a prolonged and bloody battle wherein we learn that the woolian's death was a complex Morovian subterfuge, okay, buddy?
Lance-Flamme défait L'Oeil et on découvre que la mort de Willowin était un subterfuge des Moravians.
Flamethrower will kill a vampire.
Un lance-flamme le fera.
I one time manned a flamethrower.
Une fois, j'ai manoeuvré un lance-flammes.
They left a flamethrower.
Un lance-flammes.
Signora, shakin'hands with you is like touchin'a flamethrower.
Signora, te serrer la main, c'est être touché par la foudre.
For example, a flamethrower.
Comme un lance-flamme.
It's like getting groceries with a flamethrower.
C'est comme faire ses courses avec un lance-flamme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]