Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / Flea

Flea перевод на французский

845 параллельный перевод
In that moment, "Pulguita" ( Flea ) showed up. She was "Mucha Espuma"'s well known wife, a sweet loving woman...
Il s'avéra que juste à ce moment-Ià, "Pucette" apparut ", la fameuse femme de "Ça Mousse", si tendre et poétique à la fois...
- Is it true you danced in a flea circus?
- Et que vous êtes pleine de puces?
I thought we might try the flea circus. Maybe they got something for us there.
Essayons un dresseur de puces, il y a peut-être un truc pour nous.
- What can we get at a flea circus?
- Un truc comment? - Des puces.
When it comes to refusing jewellery, I got about as much willpower as a flea... that's weak.
Mais refuser des bijoux est vraiment au-delà de mes forces.
Yeah. Fan dances and flea circuses.
Danse du ventre et puces savantes.
Uh, car with new spark plug like flea on puppy dog.
Voiture avec nouvelle bougie comme puce sur chiot.
Fish in sea like flea on dog - always present but difficult to catch.
Poisson en mer comme puce sur chien - toujours présent mais difficile à attraper.
A bit flea-bitten!
c'est gentil mais ça fait un peu pouilleux!
Without proper tools you can't even kill a flea.
Sans outils on ne peut tuer même un pou.
While I'm waiting, it seems I have just enough time Before dinner To de-flea a few dogs.
Il me semble que j'ai le temps, avant le dîner, de nettoyer un chien ou deux.
Any powder that kills flea is good powder.
Toute poudre qui tue des puces être une bonne poudre.
A flea circus I run?
C'est un cirque de puces que je dirige?
They'll blow his head off if he goes out West with that flea incubator.
On lui réglera son compte s'il y va avec cette couveuse à puces.
Them dirty, lying, flea-bitten friendlies let him go.
Tout Indien qui a 75 $ est un ami pour Sharp!
Don't take that patronizing tone with me, you flea-bitten Cleopatra.
Ne me parlez pas sur ce ton, Cléopâtre sur le retour.
A few weeks ago I'm playing five-a-day stands in flea-bitten vaudeville houses. Then, voom, I'm in Africa, entertaining the soldiers who chased Rommel out.
Il y a quelques semaines, je travaillais le soir dans de petits théâtres miteux, et me voilà en Afrique pour divertir les soldats qui ont chassé Rommel.
Do you not remember, he saw a flea stand on Bardolph's nose... and said it was a black soul burning in hell-fire?
Il a vu une puce sur le nez de Bardolph et a dit que c'était une âme brûlant en enfer!
You may as well say, "That's a valiant flea, that dare eat his breakfast on the lip of a lion."
Autant parler du courage de la puce qui mange sur la lèvre d'un lion!
But you don't have enough of those to feed a flea!
Mais vous n'en avez même pas de quoi nourrir une puce.
Another one of your flea-bitten canaries?
Encore un de tes rossignols miteux?
A baby. He wouldn't hurt a flea.
Il est inoffensif.
I wouldn't present you to the lowest flea on the shaggiest mongrel.
- Je ne vous présenterais pas à la pire des puces d'un chien bâtard hirsute...
He hasn't got the guts of a flea, he'd do it.
Il n'a pas de cran, il le ferait.
You can smell it as far as a flea can smell a dog.
On les sent d'aussi loin qu'une puce sent un chien.
While some of our brother officers are leading their well-publicized campaigns against the great Indian nations the Sioux and the Cheyenne we are asked to ward off the gnat stings and flea bites of a few cowardly Digger Indians.
Tandis que d'autres chefs dirigent des campagnes tapageuses contre les grandes tribus indiennes, sioux et cheyennes... nous avons à parer au harcèlement d'Indiens faméliques!
That boy's never hurt a flea.
Un garçon qui n'a jamais fait de mal à une mouche!
I never saw a flea. Are difficult to capture?
Je n'ai jamais vu de puce, est-ce difficile à attraper?
In my country the flea are famous for their agility.
Dans mon pays, les puces sont connues pour leur agilité.
A flea circus.
C'est le cirque de puces.
I'm not gonna squat on my hunkers in a flea-bitten field trying to pick lettuce faster than the bugs can eat it.
Tu me vois accroupi dans un champ plein de pucerons à essayer de ramasser des laitues avant que les insectes ne les bouffent?
Bubonic plague, as you probably know, is spread by the rat flea, which is why we watch all ships and ports.
Presque, M. le Maire. La peste bubonique est propagée par les rats. Nous surveillons les navires.
Let's see what flea has bit him.
Voyons voir quelle mouche l'a piqué.
I'm tired of training elephants So why not train a flea
Au lieu d'éléphants, si je dressais des puces?
I'd sooner be a flea
Autant être un crabe
One thing I know for sure, if and when I do get married, it will never be the work of a cheap, stubborn, flea circus proprietor.
Mais une chose est sûre, quand je me marierai, ce ne sera pas avec un propriétaire de cirque de puces têtu comme une mule.
This flea circus does alright for the fleas in it, except when they jumped out of their cages.
Ce cirque de puces convient parfaitement aux puces, du moment qu'elles ne sortent pas de leur cage.
Flea circus.
Un cirque de puces.
Flea circus, she calls us.
C'est comme ça qu'elle nous appelle.
- I bought it years ago in the flea market.
Je l'ai acheté au marché aux Puces.
If you bought it in the flea market, you made a good investment.
Vous avez fait un bon placement.
This is what keeps you in those flea-ridden caves?
Ça vous aide à tenir dans ces grottes pleines de puces?
Well, Comrade, if he's going to be watching that flea-bitten little circus, I'll see to it somebody's watching him.
Eh bien, camarade, s'il va observer ce petit cirque miteux, j'enverrai quelqu'un l'observer, lui.
He was a little man with a beard, an authority on some kind of flea.
Lui, c'était un petit barbu, expert en puces.
What about "your" flea-bitten country?
Et votre pays miteux? Quels impôts payez-vous?
You got about as much chance of bein a flier as a flea inside that shirt.
Et ça veut être pilote!
She was the only reason I took a second look at your flea-bitten show.
C'est pourquoi j'ai remarqué votre spectacle de pacotille.
A flea bite is bigger. What are you screaming about?
Ta blessure n'est pas grave.
The first nibble I got on that was up in Copenhagen... in a flea circus.
Premier indice à Copenhague... dans un cirque de puces.
She might throw a flea on him.
C'est très important!
The Flea Hop...
Comme le Flea Hop... et quel est le...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]