Flyboy перевод на французский
101 параллельный перевод
Flyboy's gotta have somethin'special for supper.
Voyons... pour un aviateur, il faut un petit dîner soigné.
Hey, flyboy! What are we stopping all night for?
Hé, le pilote, pourquoi on s'arrête pour la nuit?
All right, flyboy, you can put her down now.
D'accord, le pilote, tu peux te poser, maintenant.
Into the garbage chute, flyboy.
Tous dans le conduit à ordures!
- Maybe flyboy.
- Peut-être l'homme volant.
If it's flyboy, let's get him on our side.
Si c'est l'homme volant, faut le récupérer de notre côté.
Hold it, flyboy.
Attends, l'homme volant.
You did all right this time, flyboy.
T'as été impeccable, l'homme volant.
They're in, flyboy.
Ils sont rentrés, l'homme volant.
Flyboy.
L'homme volant.
Flyboy, where the hell are you?
L'homme volant, t'es passé où, bordel?
Goddamn you, flyboy.
Tu fais chier, l'homme volant.
Flyboy. Flyboy!
L'homme volant, l'homme volant!
Damn it, flyboy.
Bordel, l'homme volant.
In a car accident with some flyboy from Wheeler, I think.
Dans un accident de voiture avec un type de Wheeler, je crois.
Forget it, flyboy.
Rêve pas, l'oiseau.
Flyboy, let's dance.
L'oiseau, on danse.
Flyboy.
L'oiseau!
One flyboy jumped the gun and dropped his napalm early.
L'aviateur était impatient et le napalm a été lâché trop tôt.
Oh, so where's your flyboy off to this time, Carla?
Où se trouve ton homme volant en ce moment, Carla?
You're on my shit list, flyboy.
Tu ne perds rien pour attendre, pilote.
I'll kill the rest of them one at a time, unless you get your black ass out here, flyboy.
Je tuerai les autres si tu ne te magnes pas ton cul de négro.
Gonna give us a ride, flyboy?
Tu nous emmènes?
They're gone, flyboy.
Ils sont partis, pilote.
If I had a nickel for every one of Alan's flyboy buddies who tried to pick me up, I'd be a rich woman.
Si j'avais un dollar pour chaque ami d'Alan qui a voulu coucher avec moi, je serais riche.
OK, flyboy, your estimated time of departure is now!
OK, Top Gun, décollage immédiat!
... around this flyboy's neck on the floor of the hot, hothouse, okay?
- Non, merci. ... autour du cou du pilote au sol dans la serre, d'accord? Attends un peu.
Now, right here, you are looking at a perfect flyboy profile.
Vous voyez chez moi le profil du parfait petit pilote.
I suggest you don't forget yours tomorrow, and remind your flyboy buddy, Dalton, to do the same.
Ne les oubliez pas et rappelez-les à votre pilote, Dalton.
I thought that flyboy was grounded.
Je croyais qu'il était en taule.
Flight's canceled, flyboy.
Le vol est annulé.
My turn, flyboy.
A mon tour.
- Flyboy major in a bar.
- Une brêle de pilote dans un bar.
Hey, flyboy.
Hé, le pilote.
Hey, flyboy, the squares are gone.
Hé, pilote, les prétentieux sont partis.
YuI Brynner would have made an outstanding flyboy.
Yul Brynner aurait pu jouer dans "Top Gun".
There's a certain flyboy aboard that ship that needs you far more than I.
Il y a dans ce navire une tête brûlée qui a plus besoin de toi.
The flyboy.
Le pilote?
All a flyboy's got to do to get up on that wall is screw the pooch.
Pour avoir l'honneur d'être sur ce mur, il faut avoir commis une faute grave.
I checked with Star Labs and they're just as clueless as everyone else about our flyboy.
J'ai été voir les labos de Star... mais ils n'en savent pas plus que nous sur notre homme ailé.
Pay up, flyboy.
Payez, pilote.
Have it your way, flyboy.
Comme vous voudrez, gros malin.
Nice work, flyboy.
Joli travail ‚ champion.
adam, your brother and myself as well as several others present have always felt that you were a fully repressed, living-in-major-denial, lock-down flyboy.
Ton frère, moi-même et d'autres ici présents pensent que tu es un refoulé complet vivant dans la dénégation, un feu follet qui s'ignore.
All I want is another shot at "Flyboy."
Je veux juste retenter ma chance face à "Flyboy".
Listen, flyboy. The contents of that case are worth more than you make in a year! - You got that, sport?
Le contenu de cette caisse vaut plus que ce que tu gagnes en un an.
I think you're chasing the wrong bogey, flyboy.
Je pense que vous vous trompez de cible.
The farmers will find you, and it's back to the circus, flyboy.
Les fermiers vous trouveront, Et vous retournerez au cirque, Tête brûlée.
Why don't you get Flyboy to do it?
Demande à l'aviateur de le faire.
I hear you're gonna be a flyboy. Congratulations. Thanks.
Alors, tu vas apprendre à piloter?
This is for you, flyboy, for free.
Pour toi, l'aviateur!