Footloose перевод на французский
110 параллельный перевод
But now I'm glad I did it, because I'm free and footloose and ready to be roped in.
J'en suis heureux, car je suis libre et prêt à me la faire passer, aujourd'hui.
You see, Pige, when you're footloose and collar-free, well, you take nothing but the best.
Tu vois, ma colombe, quand on est libre et sans collier, on se réserve le meilleur!
We're all over 21, footloose and fancy-free.
Nous sommes majeurs et maîtres de nos actes.
It had about it the slight hint of feminine prejudice toward the footloose male.
J'ai dénoté un léger a priori féminin contre l'instabilité masculine.
You're a dabbler, playing footloose and fancy free to everyone, living moment to moment, never getting involved, throwing yourself away, and you could be something...
Tu es un irresponsable, un rigolo sous tous les rapports. Tu ne vis que pour l'instant présent, tu es superficiel, tu gâches ta vie, alors que tu pourrais...
- New and footloose.
Nouveau et sans attache.
Footloose and fancy free
Je crois qu'on s'est paumés
Footloose and fancy free
Oui, nous serons des stars
Footloose and fancy-free, that's my style.
Je suis libre comme l'air.
Yes, sir. Now, what could keep a footloose civilian like you... in a boring place like this?
Qu'est-ce qui peut bien retenir un esprit libre comme le vôtre dans ce coin perdu?
Last of the footloose flyboys.
Le dernier des pilotes de chasse libre comme l'air.
to find for itself companion footloose and who, throughout the world, it will secretly taste the pleasures of this world.
à trouver pour elle-même un compagnon libre de toute attache, et qui, de par le monde, lui fera secrètement... goûter... aux plaisirs de ce monde.
Well, whoever it is, they like Pat Benatar, Eddie Money, and... oh, the soundtrack to Footloose.
En tout cas, ils aiment Pat Benatar, Eddie Money et la musique de "Footloose".
- Oh my God! I love "Footloose"!
Génial, j'adore Footloose.
Why do you think the were so adament about outlawing dancing?
Pourquoi ces prêcheurs de bible dans Footloose... s'opposaient-ils à ces bals?
- This scene in Footloose- -
- C'est dans Footloose.
Bananarama or the soundtrack to "Footloose"?
bananarama ou la bo de footloose?
I'm free! I'm footloose and fancy-free!
Je n'ai pas mal aux genoux et je suis libre!
That's how "Footloose." the musical. got made.
C'est comme ça qu'ils ont fait Footloose.
How's it feel to be footloose and office-free?
Ça fait quoi d'être libre et de ne plus aller au bureau?
Get footloose everybody! Yeah!
Lâchez-vous quoi!
Kevin Bacon in Footloose, reaction to the no-dancing-in-town rule... as revealed by Chris Penn, Sean's brother, sage to all.
Kevin Bacon dans Footloose, en réaction à l'interdiction de danser introduite par Chris Penn, frère de Sean.
There are a lot of footloose women in that store.
Il y a beaucoup de femmes déséspérées dans ce magasin.
Character's name in Footloose- - Ren MacCormack!
Le nom de votre personnage dans Footloose : Ren MacCormack!
I don't- - I don't know, I- - - I loved you in Footloose - Oh, yeah, you saw that?
- Je vous ai adoré Footloose.
Grease, Footloose, and Flashdance.
Grease, Footloose et Flashdance.
- Less Cinderella, more Footloose.
Moins Cendrillon, plus Footloose
- Let's watch Footloose again.
Alors on se re-regarde Footloose Ouais
Is this the tiny town from Footloose?
On est dans Footloose?
It's like the Footloose town times a million!
C'est comme le Far West multiplié par un million!
You sort of have a boyfriend called Mickey Smith but you consider yourself to be footloose and fancy free.
Vous avez un petit ami, Mickey Smith, mais vous vous considérez libre comme l'air.
We're two footloose guys out on the tundra.
Nous deux, la toundra nous appartient.
You know, show business, being footloose and fancy free...
Vous savez, Léa, le côté saltimbanque,.. .. la valise toujours prête...
I saw Footloose's wife do it in that movie where the cool Sweathog could break mirrors with his brains.
J'ai vu l'épouse de Footloose le faire dans ce film. là où le cool Sweathog pouvait casser des miroirs avec son cerveau.
Wow. Suddenly, Footloose not seeming so silly.
Après tout, Footloose n'est pas si ridicule que ça.
Did you grow up in that Footloose town?
T'as grandi dans la ville de Footloose?
That last one is foot loose.
Ça, c'est dans "Footloose". *
Footloose and finger-free.
Libre et sans doigt.
We're two single guys on the open road. Footloose and fancy-free.
On est deux mecs célibataires sur la route, libres comme l'air.
" It should not be denied that being footloose has always exhilarated us.
" On ne devrait pas nier qu'être sans attaches nous a toujours enivrés.
Do you remember the movie "Footloose", where those evil kids won in the end?
Rappelez-vous dans "Footloose", c'est la débauche qui l'emporte.
How very Footloose.
Ça me rappelle Footloose.
When will it work for her?
Non, désolé, Kevin Bacon n'a pas joué dans Footloose.
- No, no. ... Kevin Bacon was the star of Footloose. - No, no, no!
- Mais seulement un autre poing.
It's time for me to cut loose... footloose!
Il est temps pour moi de me barrer... de devenir libre!
Footloose, here we come.
Travolta, nous voilà.
Footloose and fancy-free.
On dirait qu'il a pris son pied.
We're two teenagers, busting at the seams with hormones, stuck for the summer in our Footloose, no-dancing, conservative town where my daddy preaches with his loaded shotgun under the pulpit.
On est deux adolescents, regorgeant d'hormones, coincés pour l'été dans une ville conservatrice comme dans Footloose, où mon père prêche, avec son fusil chargé sous la chaire.
I've done my best to re-create the world of two condom-less teenagers in a Footloose, conservative town.
J'ai recréé de mon mieux le monde de deux ados sans capotes, dans une ville pépère à la Footloose.
Yes, she does. Look at you, all footloose and fancy-free and grown up.
Oui, regarde-toi, libre comme l'air, modeste et adulte.
I was thinking of footloose.
Je pensais à Footloose.