Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / For eight years

For eight years перевод на французский

850 параллельный перевод
I've been eating cold toast for eight years now, I like it.
Ça fait huit ans que je mange des rôties froides. J'aime ça.
But I've been working for them for eight years.
J'y travaille depuis huit ans!
But Mr. carpenter, I've been working for you for eight years!
Mais, M. Carpenter... je travaille chez vous depuis 8 ans!
Well, for eight years I reclined there, on the Riviera, on my background... ... and I waited for the major artist to emerge... ... and say something of enduring importance.
Je me suis reposé sur la Riviera pendant 8 ans, dans ce cadre et j'attendais que le grand artiste écrive quelque chose d'important.
Monsieur, for eight years I have not addressed a word to you.
En huit ans, je ne vous ai pas adressé une fois la parole.
He's treated me like his whore for eight years.
Huit ans il m'a traitée comme une fille.
For eight years, every time he came near me, I wanted to cry out.
Pendant 8 ans chaque fois qu'il m'approchait j'aurais voulu crier.
Do you realize that Linda Gray has been written for eight years... no summer layoff, by Myrtle Tippet? - You can't be much of an authority, Mr. Phipps... if you don't know Myrtle Tippet. - Who?
Savez-vous que "Linda Gray" est écrit par Myrtle Tippet?
Not only because somebody said a few words over us, But because of all we meant to each other for eight years.
Pas parce que quelqu'un nous a unis, mais parce qu'on a vécu 8 ans ensemble.
- For eight years in Florida, they held back almost every regiment of the army, marines, the navy and 50,000 militia.
- Rendant huit ans en Floride... ils ont repoussé chaque régiment de l " armée, des fusiliers, de la marine... et une milice de 50000 volontaires.
That's remarkable. I was married for eight years and I never heard about that.
J'ai été mariée huit ans dans l'ignorance.
We've been married for eight years.
Nous sommes mariés depuis huit ans.
You've tried to get me for eight years. All right, you got me. It's a deal.
Au bout de huit ans vous avez fini par m'avoir.
You had to train for eight years back in the old days!
Vous avez eu à former pendant huit ans Back in the old days!
I have been inside these walls for eight years now.
Je suis enfermé depuis 8 ans.
We were together for eight years.
On a été huit ans ensemble.
Look, Marcel, you really wanna retire to a stone room cooped up for eight years with no women?
Marcel, tu veux vraiment te retirer dans une pièce en béton et y rester coffré huit ans sans aucune femme?
This chest has been floating in the sea for eight years.
Ce coffre flotte sur l'océan depuis huit ans.
Whatever does a man do on an island like this for eight years?
Que fait donc un homme sur une telle île pendant huit ans?
You see, I burned for eight years.
Vous voyez, je me suis consumé pendant huit ans.
For eight years I dreamed about a chick with a voice like that... just whispering'in my ear, real close...
Pendant huit ans j'ai rêvé d'une nana avec une voix pareille... me murmurant juste à l'oreille, très près...
John Cartwright, shortly making his first public appearance for eight years.
Regardez bien cet homme. John Cartwright.
My husband worked here for eight years.
Mon mari a travaillé ici huit ans.
Your brother has been dead now for eight years.
Votre frère est mort il y a huit ans.
Yes, I've been traveling for eight years. I find it easier to travel light.
- J'aime voyager léger.
Torvald, it was then that it dawned upon me that I have been living here in this house with a stranger for eight years.
Torvald, c'est là que j'ai réalisé que j'avais vécu ici, dans cette maison, avec un étranger pendant huit ans.
0ne thing that I keep wondering about as we're travelling in the footsteps of Cabeza de Vaca is that he's away for seven or eight years...
Une chose que je continue à me demander pendant que nous voyageons dans les pieds de Cabeza de Vaca Est ce qu'il est parti pendant sept ou huit années...
That tooth that's been bothering her for the last eight years.
Cette dent la fait souffrir depuis huit ans.
I speak as one who eight years ago won the Pulitzer Prize for drama.
Et c " est un lauréat du prix Pulitzer qui vous parle.
We camped outside the village in a caravan. - There ain't been no caravanners up by our bend... for the past, uh, eight years. Uh
Nous avons campé à côté du village, dans une caravane.
Eight years ago in Shanghai, China... I arrest a man named Jan Van Horn... for bank robbery and murder by cobra bite.
Il y a huit ans de cela, à Shanghai, en Chine, j'ai arrêté un certain Jan Van Horn pour cambriolage de banque et meurtre par morsure de cobra.
For nearly two years, we weren't never more than eight and a half feet apart. That's how big the cell was.
Pendant deux ans, on n'était jamais à plus de 2 mètres 50, tellement la cellule était petite.
They're looking for a girl between six and eight years of age
" On recherche une petite fille âgée de six à huit ans.
Lettie was sick for eight and a half years. For eight and a half years, I didn't have a marriage, but I stuck it out.
J'ai vécu huit ans et demi avec une infirme.
How can a man call a woman his wife for eight Years, someone whom you love and who loves you? How can you call her and tell her
J'allais devoir appeler la femme qui partageait ma vie depuis huit ans, que j'aimais et qui m'aimait, pour lui annoncer qu'il fallait divorcer.
It only means that for the past eight years you've treated me as if I were some kind of feeble-minded child.
Si, ça fait huit ans que tu me traites comme une débile.
I haven't been free for anything in eight years.
Voilà huit ans que je ne suis pas libre.
EIGHT YEARS FOR MARIANNINA MORAL INSULT MITIGATES SENTENCE
"Huit ans pour Mariannina"
I didn't spend eight years in the can studying'law for nothin'.
Je n'ai pas passé huit ans au trou à étudier le droit pour rien.
For eight solid years I sweat.
Pendant huit années entières, j'ai transpiré.
That's less than 3,000 per for my eight years.
Eh, ça fait moins de 3000 par an, pour mes huit ans.
It's been worked on here and in Russia on and off for over eight years.
Il a été élaboré ici et en Russie, depuis huit ans.
Yes, we'll check on it. On every move you say you've made for the past eight years.
Si, car nous vérifierons tous tes déplacements depuis huit ans.
For one thing, it was first exhibited in 1910 when Bonnet was eight years old.
Elle a ete exposee pour la premiere fois en 1910, Bonnet avait huit ans.
My father, an engine driver, has been retired since the age of forty eight and people are mad with envy since dad is healthy and will draw his pension for twenty, maybe thirty years... without doing a thing.
Mon père, était conducteur de locomotive et prit sa retraite à 48 ans. Les gens sont verts de jalousie parce que Papa est en pleine forme et qu'il paieront sa pension pendant 20 ou 30 ans sans qu'il bouge le petit doigt.
I've done it eight a week for two years.
Je l'ai fait 8 fois par semaine pendant 2 ans.
I've done it eight a week for two years.
Je l'ai fait 8 jours sur 7 pendant deux ans.
You know what it's been like for me these past eight years?
Tu sais comment c'était pour moi, ces huit dernières années?
This particular addict has been hooked for over eight years and must constantly lie, rape, mug, and steal from hard-working wage earners in order to satisfy his neverending crave for hard narcotics!
Ce drogué est accro depuis 8 ans. Il doit sans cesse mentir, violer, agresser et voler des salariés qui triment dur, pour satisfaire son manque pour les drogues dures!
Onodera Tsutomu, serving a sentence of eight years for assault and homicide was pardoned, and released on probation.
Tsutomu Onodera. Condamné à huit ans pour meurtre.
I couldn't bear to wait eight years for someone who wouldn't even reply to my letters.
Je m'étais juré de le laisser tomber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]