Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / Fortes

Fortes перевод на французский

2,205 параллельный перевод
With respect, that's assuming a lot, isn't it, sir?
Sauf votre respect, c'est faire de fortes suppositions, non?
Women are strong.
Les femmes sont fortes.
A woman's strength is one that few can imagine
Les femmes sont bien plus fortes qu'on ne l'imagine.
You're the one that gave me wings strong enough to carry this girl, so that's what I'm gonna do!
Tu m'as donné des ailes assez fortes pour la porter et je vais le faire.
His creations are better, stronger, even deadlier than he is.
Ses créations sont meilleures, plus fortes, plus mortelles que lui.
So powerful they literally can't contain it.
Tellement fortes qu'ils ne peuvent pas la retenir.
If you keep up this scorched earth policy, you're gonna end up living in this room.
Si vous continuez à jouer les fortes têtes, vous passerez votre vie dans cette chambre.
Large, plus sizes, chubby, plump.
Larges, tailles fortes, rondelettes, potelées.
From their strong, efficient, midwestern mothers, Who, uh, don't fully embrace how lovely they are as well.
Leurs mères fortes et efficaces qui n'embrassent pas leur beauté.
I gostrong reasoto believe it's been compmised.
j'ai de fortes raisons de croire qu'il a été compromis.
There's not too many men in her life who strapped her down and pumped her full of a massive amount of psychedelics.
Peu d'hommes dans sa vie ont dû l'attacher et lui injecter de fortes doses de psychédéliques.
She's one of the strongest people I know, and liam can just send her off the deep end.
C'est une des personnes les plus fortes que je connaisse et Liam arrive vraiment à la faire plonger.
Women, they think just because they're stronger,
Les femmes. Elles croient qu'être plus fortes
They ruled high penalties.
Les amendes sont fortes. C'est plus prudent de ne pas boire.
Yeah, the case against Nyna is really strong.
Les présomptions contre Nyna sont très fortes.
Maybe she likes excitement.
Elle aime les émotions fortes.
Let the record reflect that the State has presented sufficient evidence to show that the defendant, Arnold Hollings, committed criminal acts... that there is probable cause to believe he battered, assaulted and killed Amy Bowers with malice of forethought,
Le rapport démontre que l'État a présenté les preuves suffisantes pour montrer que l'accusé, Arnold Hollings, a commis des actes criminels... qu'il y a de fortes chances de croire qu'il a battue, agressé et tué Amy Bowers avec méchanceté et préméditation,
If you have two stubborn burros that don't like each other, You tie them to the same cart.
S'il y a deux fortes têtes qui ne s'aiment pas, il faut les attacher au même chariot.
Well, that's pretty much a safe bet.
Y a de fortes chances. C'est le propriétaire du Club.
The voices are so loud.
Les voix sont si fortes.
We have some strong ideas once we get over there.
On a de fortes idées pour quand y sera.
Anti-american views, strong religious beliefs, And weak enough for someone to convince him To take on the high-risk work
Anti-américain, des idées religieuses très fortes, et... assez faible pour être engagé pour un boulot à haut-risque comme récupérer un drone depuis son lieu de lancement.
Fierce winds and heavy rainfall is expected overnight.
... des vents violents et de fortes précipitations.
It's got strong teeth.
Il a beaucoup de dents fortes. Regarde.
Gethin - that's my boyfriend - he said there'd probably be loads of chances for me to have meaningless sex at university, and he didn't want me doing that.
- C'est Gethin, mon petit ami. Il a dit qu'il y avait de fortes chances que j'aie des aventures sans lendemain, ici.
It won't change either, till we show them we're as tough as they are.
Ça changera, si on leur montre qu'on est aussi fortes qu'eux.
Tougher even.
Même plus fortes.
We'll get some super-strong Triple X mints and we'll be fine for the date.
On prendra des menthes extra fortes. Ça ira, pour le rencard.
I am talking unbearably strong, liberal women.
Je parle de femmes incroyablement fortes, très ouvertes.
okay. But first, i'm thinking of using this one... For the light lager
Mais tout d'abord, je pensais utiliser celle-ci pour les brassées légères, et celle-Ià pour nos bières fortes.
OK, your dad convinced some tourist that he's a hunting guide, so not only can he not watch you this weekend, but there's a good chance he's gonna end up dead in the woods.
Ton père a convaincu un touriste qu'il était guide de chasse. Non seulement il ne peut pas te prendre ce week-end, mais il y a de fortes chances qu'on le retrouve mort dans les bois.
I should warn you that general an esthesia can cause powerful hallucinations. So highly recommend it.
L'anesthésie générale peut causer de fortes hallucinations.
We were talking about the Minister of Justice being under pressure.
- Non, du ministre de la Justice qui subit des pressions très fortes.
Olivia's got her strong points.
Olivia a de fortes qualités.
Your victim was raped in an alley My experience, it means he probably didn't have a strong connection to his attacker.
Votre victime a été violée dans une ruelle. Mon expérience me fait dire qu'il n'y avait pas de fortes relations avec son agresseur.
Strong women are hot.
Les femmes fortes sont sexy.
Strong emotions have messed with imprints before.
Des émotions fortes ont déjà gâché des greffes.
I like a strong, salt of the earth, self-possessed woman at the top of her field, your Steffi Grafs, your Sheryl Swoopes.
J'aime les femmes fortes, solides, confiantes, au sommet de leurs arts, genre Steffi Graf, Sheryl Swoopes.
Due to the severe turbulence, we have dropped the landing gear and will be forced to make an emergency landing.
Suite aux fortes turbulences, nous allons devoir atterrir d'urgence.
High concentrations of lorazepam and diazepam in his blood.
Fortes concentrations de lorazépam et de diazépam dans son sang.
Mr. Jamieson abhorred strong drink!
Mr Jamieson détestait les boissons fortes!
The Pianola has a keyboard like other musical instruments. When pressed, it discharges electricity at increasing degrees.
Pianola a un clavier comme les instruments de musique, qui produisent des décharges électriques plus fortes.
Cash prize, revenge, title, excitement.
- Les millions, la revanche, le titre, les sensations fortes.
Small changes in temperature... and heavy rains two months later at the other end of the world.
Un infime changement de température... et de fortes pluies 2 mois plus tard à l'autre bout du monde.
After my father's death, I found records of large sums of money sent to Dominic Vizakna.
À la mort de mon père, je trouvai le détail des fortes sommes qu'il avait versées à Vizakna.
Oh, and you're gonna get a really bad headache and a flop sweat.
Attends-toi à une migraine et à de fortes sueurs.
So take teenagers as this subpopulation, these desperate thrill-seeking beasts.
Alors, prenez les adolescents comme cette sous-population, ces désespérés en recherche de sensations fortes.
The earth tremors are getting stronger.
Les secousses sont plus fortes.
If Schumer met this insider in Berlin odds are this guy's a foreign national. So it's federal.
Si Schumer a effectivement rencontré cet initié à Berlin il y a de fortes chances que ce type soit un étranger.
Strong emotion?
Des émotions fortes?
Excitement.
Les émotions fortes...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]