Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / Fosters

Fosters перевод на французский

145 параллельный перевод
He works as a ticket clerk at two fosters tube station.
Il est poinçonneur au métro.
Disdain fosters his pride, dislike breathes hatred.
Le mépris alimente son orgueil. Et le manque d'amour, sa haine.
But in my case, he fosters a ghastly illusion, and I've come to you as his friend, rather than turning the matter over to my solicitor.
Mais, dans mon cas, il se forge d'horribles illusions. Et je suis venu voir son ami, plutôt que de m'en remettre à mon avocat.
As the gardener fosters what he sows, I wish to defend this righteous race from sorrow.
J'aime comme un jardinier que l'espèce des justes ne souffre point de celle des impies.
And Saturn, the gravedigger fosters, they say, mistrust, suspicion, and evil.
Et Saturne, le fossoyeur... favorise la méfiance, les soupçons et le mal.
Curdine is a cursive language that deliberately fosters ambiguities and encourages punning.
Le curdine est une langue cursive qui encourage á dessein ambigutés et jeux de mots.
So you're one of the Kansas Fosters, huh?
Alors, tu es l'un des Foster du Kansas, hein?
I've had fosters that would shoot you for staring at them cross-eyed.
- pour les avoir regardés de travers.
Now that night is near,... a new time denies time,... fuels desire,... fosters excesses :
La nuit tοmbe... et un nοuveau temps nie e temps,... nοurrit e désir,... pοusse à'excès.
Watching two women take their tongues to each other arouses the male species, which fosters the urge to procreate and, accordingly, insures the survival of the human race.
doit être excité. Voir deux femmes s'en rouler un... excite le mâle, donne envie de procréer...
A fitting home for an organization that fosters peace everywhere.
Un lieu parfait pour une organisation qui encourage la paix dans l'univers.
Because the Fosters, they don't know Lucy.
Parce les d'Accueil, ils ne connaissent pas Lucy.
So, I think if they want to see her... then the Fosters can come over to our house to visit her.
Alors, je crois que s'ils veulent la voir... les d'Accueil peuvent venir lui rendre visite à la maison.
I've known the Fosters for years.
Je connais bien les Foster.
- The Fosters too.
- Les Foster y vont aussi.
- It fosters community.
C'est pour la cohésion du personnel.
- It fosters democracies.
- Elle favorise la démocratie.
And it fosters school spirit :
Et ça encourage l'esprit de l'école.
-... and the human spirit it fosters- -
- C'est le souffle humain qui...
And I want to assure you that I will not be deterred by the attacks of the Murrows, the Lattimores, the Fosters The Daily Worker or the Communist Party itself.
Je peux vous assurer que je ne me laisserai pas dissuader par les attaques de gens comme Murrow. Lattimore, Foster, ceux du Daily Worker ou du parti communiste lui-même.
Not when it's a bias that fosters intolerance.
Pas quand c'est un parti pris qui génère de l'intolérance.
Once again... I will shut down any content that fosters intolerance.
Encore une fois... je bloquerai tout contenu qui encourage l'intolérance.
It fosters camaraderie as well as competition.
Il favorise la camaraderie aussi bien que la compétition.
I am keeping him safe from the police, from the Fosters, from himself.
Je dois le protéger de la police, de la famille Foster et de lui même
The Fosters?
Les Daqueil?
What I notice coming to this centre of world religions, is what a lot hatred religion fosters.
En me rendant ici, je me rends compte, dans le centre des religions du monde, de l'existence de la haine religieuse.
I got fosters in all the bedrooms.
J'ai des gamins dans toutes les chambres.
Freedom fosters creativity.
En étant libres, nos employés sont plus créatifs.
I don't think our society is one that fosters happiness.
Mais je ne pense pas qu'on vive dans une société qui promeut Ie bonheur.
hey, boss, heard you got a lead on another one of the dell fosters.
Bonjour, Patron. Il parait que vous avez une piste sur un autre des gosses adoptés par Dell.
One of Ernie Dell's fosters?
Un des enfants placés chez Ernie Dell?
Fosters.
Les orphelins.
That stuff is addictive and it fosters antisocial behavior.
Ce truc rend accro, et favorise les comportements antisociaux.
THANK YOU FOR LETTING US TAKE CREDIT FOR YOUR DEED. WE HOPE THAT IT FOSTERS GOOD WILL IN THE CANTONS.
Merci du cadeau, espérons que cela créera des liens avec les cantons.
It fosters good relationships between our two cultures.
Ça favorise de bonnes relations entre nos deux cultures.
How did it go with the Fosters?
Comment ça s'est passé avec les Fosters?
Look, i'm not saying arson's a good way to solve anything, But there were three other fosters in that home.
Je ne dis pas que mettre le feu est un bon moyen pour résoudre les choses, mais il y avait 3 autres orphelins dans cette maison.
Howdy, Fosters. How are you tonight?
Salut, les Foster.
Howdy, Fosters.
Salut, les Foster.
Oh, the Fosters.
Les Foster!
Isolation fosters depression.
L'isolement nourrit la dépression.
The Fosters, I love them.
Les Foster! Je les adore.
Fosters! What up?
Ça va, les Foster?
How're the potato skins and salmon treating you, Fosters?
Alors, les pommes de terre et le saumon?
- I believe you're the Fosters.
- Je pense que vous êtes les Foster.
- Fosters, what up?
- Les Foster, ça va?
Yeah, I mean, you guys are the Fosters.
Oui, mais vous êtes les Foster.
- What, the Fosters?
- Les Foster, c'est ça?
Fosters!
Les Foster!
Studies have shown that a strict dress code... fosters a safe and stable learning environment... with fewer instances of gang violence and vampirism.
Un code vestimentaire strict favorise la réussite des études et réduit la violence et le vampirisme.
- The Fosters?
- Les Foster?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]