Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / Found one

Found one перевод на французский

5,577 параллельный перевод
And you found one of these pieces of stolen jewelry on the defendant,
Et vous avez trouvé l'un de ces morceaux de bijoux volés sur l'accusé,
Well, he finally found one.
Il a finalement trouvé.
There are no security cameras in the lobby, but I found one in a liquor store down the street.
Il n'y a pas de caméra de sécurité dans le hall d'entrée Mais j'en ai trouvé une dans un magasin d'alcool en bas de la rue.
They don't even sell these anymore, but I've been searching ever since you left, and I found one.
Ils n'en vendent même plus, mais j'ai cherché depuis que tu es partie, et j'en ai trouvé un.
I do, well, I want to tell Kara that I've been reading all of these books trying to find a good love story, and I found one that I want to option
Vraiment, car j'ai envie de dire à Kara que j'ai lu tous ces livres en essayant de chercher une bonne histoire d'amour, et j'en ai trouvé une que j'aimerais choisir
If you're looking for airbenders, you just found one.
Vous cherchez des maîtres de l'air? Vous en avez trouvé un. Je veux venir avec vous.
- Haven't found one yet.
- On a rien trouvé pour l'instant.
No one's found Jill or Dekker yet?
Personne n'a trouvé Jill ou Dekker?
We established that one day after you found thom.
On a constaté ça un jour après la découverte de Thom.
( Sighs ) I woke up one day and found out I wasn't really Bay Kennish.
Je me suis réveillée un jour, et j'ai découvert que je n'étais pas vraiment Bay Kennish.
It was my understanding the defence would accept there only being one officer in court to confirm where the laptop was found, but... they insisted on two.
J'avais cru comprendre que la défense accepterait qu'un seul officier confirme le lieu de découverte du PC, mais... ils en exigeaient deux.
One that crashed a quarter mile where the victim was found.
Une qui a été accidentée un quart de mile autour de l'endroit où le corps a été retrouvé.
The FBI has now confirmed that the woman found hanging beneath the 15th Street bridge was one of their own, Special Agent Keegan.
Le FBI a maintenant confirmé que la femme retrouvée pendue sous le pont de la 15 ème rue était des leurs, l'agent spécial Keegan.
- I found this one guy, Ross Simpson,
- J'ai trouvé ce type, Ross Simpson,
Identical in structure. However, it appears that the one I found In your friend had malfunctioned,
Cependant, celle trouvée dans votre ami était défaillante, tandis que la vôtre est parfaitement intacte.
Such a pity we only found the one.
C'est tellement dommage qu'on en ait trouvé qu'un.
So... the drug, the one that saved us both... when we found it, I discovered something else.
Donc.. la drogue, celle qui nous a sauvés... quand nous l'avons trouvée, j'ai découvert quelque chose d'autre.
He needed help and found it in one who had come from another world.
Il avait besoin d'aide et en trouva une venant d'un autre monde.
We found that the Martian air was less than one percent as dense as ours, and made mostly of carbon dioxide.
On a trouvé que l'air Martien était moins d'1 % aussi dense que le nôtre, et constitué principalement de dioxyde de carbone.
And this blade was one of dozens that were found in the soil layer above the volcanic fallout.
Et cette lame est parmi les douzaines qu'on a trouvées dans la couche du sol du dessus des retombées volcaniques.
In fact, it's been found at many murder scenes ever since, including one that your father investigated.
En fait, elle a été trouvé sur plusieurs scènes de crime et aussi celle sur laquelle ton père enquêtait.
I found this wrapped in one of them.
J'ai trouvé ça dans l'une d'entre elles.
I found his picture at one of the shelters.
Ses amis l'appellent Freebo.
You found the one way to surpass me- - by cozying up to Trav and banging your way up the friend ladder.
Tu as trouvé la seule manière de me surpasser... en te nichant avec Trav'et en sautant bien plus haut dans l'échelle de l'amitié.
Got a list here of motels and weeklies, all with recent infestations of bedbugs, just like the one you found when you processed the car.
J'ai une liste de motels et d'hôtels tous ont été infesté par des punaises de lit, exactement comme celle que tu as trouvée lors de l'inspection de la voiture
One year ago today, Aaron Kasden, 16, was found dead in the yard of Michael and Linda Bennett.
Il y a un an aujourd'hui, Aaron Kasden, 16 ans, a été trouvé mort dans le jardin de Michael et Linda Bennet.
Found another one of those vials hidden behind a picture of Lila.
J'ai trouvé l'un de ces fioles cachée derrière une photo de Lila.
In fact, it's been found at many murder scenes ever since, including one that your father investigated.
Ça a été trouvé sur beaucoup de scènes de crimes depuis, dont un crime sur lequel ton père a enquêté.
But if I sense for one moment, one second, that you aren't holding up your end of the deal, I will turn over everything that I found on you.
Mais si je sens que pendant un instant, une seconde, tu ne tiens pas ta part du marché, je révèlerai tout ce que je sais sur toi.
Granger was the first one in this morning. A lab assistant found him alone.
Granger était là en premier ce matin.
Just like the one they found at Jessica's house.
La même qu'on a trouvée chez Jessica.
Look, I've already found out certain things about him... that he kept to himself, that whatever he was doing, whoever he was talking to on the outside, no one in the station knew.
J'ai découvert des choses sur lui. Je sais qu'il gardait tout pour lui. Ce qu'il a pu faire, les gens qu'il a pu voir à l'extérieur, personne n'en savait rien, là-bas.
I think they found poison in the drinking water, and wasn't one of the girls abused?
Ils ont trouvé du poison dans leur eau, et l'une d'elle avait subi des sévices sexuels, non?
If they ever found out the truth about me... no one's going to find out, Eddie.
Si ils avaient découvert la vérité sur moi... Personne ne va découvrir, Eddie.
Their room 147 is identical to the one where we found our victim.
Leur chambre 147 est identique que celui où nous avons trouvé notre victime.
I found an apple tree in Central Park that looked exactly like the one by your office.
J'ai trouvé un pommier à Central Park qui ressemblait à celui devant ton bureau.
We found it secured beneath one of your bunks.
On l'a trouvé sous l'une de vos couchettes.
So, listen, one thing I'm not quite clear on, you said you only found out later that it wasn't Lester driving, but-
Il y a un point que je ne comprends pas. Vous dites que vous savez maintenant que Lester ne conduisait pas.
Well we only found the one set of male bootprints at the park.
On n'a trouvé qu'une empreinte d'homme dans le parc.
I found a reference to a chapter in one of Sheriff Corbin's files.
J'ai trouvé une référence à un chapitre dans l'un des dossier du Sherrif Corbin.
Yeah, you found the one class we don't have together.
Ouais, t'as trouvé le seul cours qu'on n'a pas en commun.
We found just the one transmitter that hijacked everything within a 30 foot radius.
On vient juste de trouver le transmetteur qui a tout détourné dans un rayon de 10 mètres.
There was a bunch of them in the basement, some were in the garage, a couple were crumpled underneath your bed, and I found this one for Father's Day tangled up in the cords behind the TV.
J'en ai trouvé quelques uns dans la cave, d'autres dans le garage, quelques autres étaient froissés sous ton lit, et j'ai trouvé celui-là de la fête des pères emmêlé dans les câbles derrière la télé.
If they ever found out about Toby's ability, they would want to rip open every single one of the cases that he's ever been a part of.
S'ils découvrent les capacités de Toby, ils vont vouloir réouvrir tous les dossiers auxquels il n'a pas participé.
One of the pastor's bodyguards found a flash drive in an envelope just outside his gate.
Un des gardes du corps du pasteur a trouvé une carte mémoire dans une enveloppe devant son domicile.
I just found out I have to fly to Atlanta tonight, and I feel terrible because it's one of our nights, so I came right over'cause I thought maybe we could have breakfast together?
Je prends un vol pour Atlanta, ce soir. Je me sens mal, car on devait se voir. Alors, me voilà.
One of the girls said Mr. Saito found Jade going through his things.
Une des filles a dit à M. Saito que Jade cherchait dans ses affaires.
You know, this one is tough because... thank you... on one hand, we have a... a quantity of cocaine that has been found on the defendant.
Vous savez, c'est difficile parce que... merci... d'un côté, on a... une quantité... de cocaïne retrouvée sur l'accusé.
Oh, the only cat that gets killed is the one who is found.
Le seul chat qui se fait attraper est celui qui n'est pas bien caché.
And then one day, he found out that he wasn't really alone.
Et puis un jour, il découvrit qu'il n'était pas vraiment seul.
I took Elvis when I came home one night and found him crying in his crib for his mother who was too wasted to even realize that he was gone.
J'ai pris Elvis quand je suis rentré un soir et je l'ai trouvé pleurant dans son lit et sa mère était trop faible pour réaliser qu'il était parti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]