Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / Fourteen years

Fourteen years перевод на французский

170 параллельный перевод
Fourteen years have passed since then.
Quatorze années se sont écoulées depuis lors.
It really has been fourteen years.
Il s'est vraiment passé quatorze ans.
I guess I'm glad that it hasn't changed at all these past fourteen years.
Je suppose que je suis content que ça n'ait pas changé pendant ces quatorze dernières années.
Apparently I'd been sleeping in Eva-01 for fourteen years.
Le reste de la classe... j'ai dormi dans l'Eva-01 pendant quatorze ans.
We're nearly at Lilith's barrier. keeping anyone from intruding over the past fourteen years.
Nous somme proche de la frontière avec Lilith. L'axe principal est complètement bloqué empêchant quicquonque de s'y introduire durant les quatorze dernières années.
Fourteen years after they met, they got married.
Ils se sont mariés 14 ans après s'être rencontrés.
Fourteen years older, of course.
Quatorze ans de plus, voyons.
Fourteen years of it, and it cost him dear too.
Pendant quatorze ans, et ça lui a coûté cher.
Fourteen years of hard work.
Quatorze ans de dur travail.
Twelve, fourteen years.
Douze ou quatorze.
After fourteen years of bloodshed you are still soaked in poetry
Après 14 ans de carnage, vous avez toujours l'âme d'un poète! Surprenant!
For fourteen years, this land engulfed in the flames of war... has sucked your blood which flows in my veins
"s'abreuve du sang qui coule dans mes veines." "Les flammes sont éteintes,"
Fourteen years old, stealing turkey eggs and running through a briar patch.
Une voleuse d'œufs de 14 ans qui court à travers la bruyère.
Its fourteen years.
C " est fait, Cap.
It's been fourteen years since she disappeared, hasn't it?
Ça fait 14 ans qu " elle a disparu, non?
The night since your father had his fatal accident, fourteen years to the day.
14 ans depuis le jour où... votre père a eu sa chute fatale.
Fourteen years as a matter of fact. It's about 14, isn't it? Fourteen years.
14 ans, en fait. environ 14 ans, n'est-ce pas?
Fourteen years old.
14 ans.
Fourteen years and nine months.
14 ans et 9 mois.
Fourteen years, sir.
14 ans, monsieur!
Well, in fourteen years or rather, in 1 972, to be exact...
Eh bien, dans quatorze ans, ou plutôt en 1972, pour être précis.
Fourteen years.
Quatorze ans!
Oh, it's true, Fourteen years, never been here before.
Je n'en ai jamais vu en 14 ans.
Fourteen years and now this news!
14 ans et voilà ce que j'apprends!
- Fourteen. - Fourteen years.
-... 2214 ans!
He's fourteen years old.
Il a quatorze ans.
Fourteen years.
14 ans, pas d'enfants.
He was fourteen years old and he died.
Il avait 14 ans quand il est mort.
So many times I dreamed... about one more encounter, what it would be like after fourteen years,
Je l'ai imaginé tellement de fois... une rencontre aprés-coup, comme ça, alors... quatorze ans aprés :
And what you perhaps don't know we National Socialists have had that medicine available for fourteen years.
Vous ne le savez peut-être pas, mais nous, les nationaux-socialistes, possédons ce reméde depuis 14 ans.
Dear God I'm fourteen years old.
Cher bon Dieu j'ai quatorze ans.
Fourteen years.
Ça a duré quatorze ans.
This son of a bitch gets out of his car... looks about fourteen years old... and he's got a beer belly already... gets out of his car carrying a tire iron.
Le salaud sort de sa voiture... Il avait l'air d'avoir 14 ans, avec déjà une bedaine de bière... Il sort de sa voiture avec un démonte-pneu.
After fourteen years, he broke jail and appeared before Dangler as a rich count, Monte Cristo...
"Après quatorze ans," il brisa ses chaînes "et apparut devant Dangler " en tant qu'homme très riche, " le Comte de Monte-Cristo...
Late for the first time in fourteen years. I know.
Depuis quatorze années, pour la première fois en retard!
Why keep silent for fourteen years since on that letter the tears were yours?
Pourquoi vous être tu pendant quatorze années puisque sur cette lettre où lui n'était pour rien... ces pleurs étaient de vous?
Fourteen years since I held a set of keys.
Je n'ai pas tenu de trousseau de clés depuis quatorze ans.
It was fourteen years ago.
Il y a quatorze ans de ça.
Tom, fourteen years ago in this case I had a report on the victim.
Il y a quatorze ans, dans cette affaire, j'avais un rapport sur la victime.
$ 50,000 into fourteen years.
50 000 dollars pour quatorze ans.
Fourteen years times 365 days is about 5,000 days.
Quatorze fois 365 jours, ça fait à peu prés 5 000 jours.
Fourteen years.
Quatorze ans.
Fourteen years ago, I was forced to make a commitment to an eight-by-nine cell and now you're going to be forced to make a commitment.
Il y a quatorze ans, j'ai dû m'engager envers une cellule de six mètres carrés, et maintenant, vous allez être obligé de vous engager.
I spent fourteen years in an eight-by-nine cell surrounded by people who were less than human.
J'ai passé quatorze ans dans une cellule de six mètres carrés, entouré de gens qui étaient moins qu'humains.
It was fourteen years ago.
Il y a quatorze ans.
That report could have saved me fourteen years.
Ce rapport aurait pu me faire gagner quatorze ans.
Distribute gems among the poor equal to the weight of this armour For fourteen years, Prince Salim... was nurtured on the battlefields
Quatorze années durant, le prince Salim fut éduqué sur les champs de bataille.
Fourteen times in fifteen years.
14 blessures en 15 ans!
Fourteen motherfucking years.
Quatorze années de merde!
Fourteen light years for a vegetable that went squawk and let out a stink when you touch it.
Quatorze années-lumière pour ce légume tout juste capable de pousser des cris, ça te revient?
I swear, Doctor, that I'm more exhausted following the past fortnight than from the past fourteen years!
Sors tout de suite!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]