Fraiche перевод на французский
2,875 параллельный перевод
Of course, if a just cause came with some hot food and cold water, That'd be okay too.
Bien sûr, si une cause juste pouvait nous apporter de la bouffe chaude et de l'eau fraiche, ça serait bien aussi.
And for you, Factory Burrito Grande - no cheese, no sour cream, no ugly consequences from your lactose intolerance.
Et pour vous, un grand burrito maison Pas de fromage, pas de creme fraiche, pas des conséquences facheuses dues à votre intolérance au lactose.
I got some fresh-squeezed lemonade if you like.
- Charlotte, m'dame. J'ai de la limonade fraiche si vous en voulez.
Spray insulation is handy for more than keeping your house cool in the summer.
Le spray à isolation est plus utilisé pour garder votre maison fraiche en été.
Fresh ice pack...
Glace fraiche...
This island has a lot of fresh water.
Cette île est remplie d'eau fraiche
Yeah, the water was nice and cool.
Oui, l'eau était bonne et fraiche
Help yourself to a cold drink on your way out.
Prenez une boisson fraiche en sortant.
Creme fraiche ain't cheap.
Ça coûte, la crème fraîche.
I seem to remember been covered in creme fraiche and caviar.
Je me rappelle avoir été couverte de crème fraîche et de caviar.
A nice cold sip of water?
Un petit coup d'eau bien fraîche?
I know you are not missing anyone she lived in australia for 20 years and she is aisha's sister then she must be cool
Je sais que vous ne manquez personne elle vivait dans l'australia pour 20 années et elle est alors la soeur d'aisha elle doit être fraîche
That way Dr. Grey will be fresh when she dissects the neck of the pancreas from the portal vein.
Ainsi le Dr Grey sera fraîche quand elle disséquera l'encolure du pancréas de la veine porte.
Cold beer.
une bière fraîche.
- Bring us some new water. - Excuse me?
- Apportez-nous de l'eau fraîche.
I am looking forward to waking up rested and refreshed.
J'ai hâte de me réveiller fraîche et dispose.
Gentlemen, that drop of blood was fresh when it hit the shirt.
Messieurs, cette goutte de sang était fraîche quand elle a touché la chemise.
The food is fresh.
La nourriture est fraîche.
How'bout a cold one?
Je vous en sert une bien fraîche?
* Hot air for a cool breeze?
* * De l'air chaud contre une fraîche brise?
Ever tried fresh Arctic trout?
Jamais goûté de la truite fraîche de l'Arctique?
It's nice and cool.
Elle est agréable et fraîche.
Do the words "wet paint" mean nothing to you?
Tu sais pas lire "peinture fraîche"?
This crackers with fresh cream arn't bad.
Ces biscuits salés avec de la crème fraîche sont vraiment mauvais.
I could sell those as fresh.
Elle sera toute fraîche.
The organic part must have died off years ago, now the robot part is looking for, well... fresh meat.
La partie organique a due mourir il y a des années et la partie robot cherche, et bien, de la viande fraîche.
Flesh is delicious! You're delicious!
- J'adore la chair fraîche.
The drops, like on... on that, like, cold beer.
Les gouttes, comme... - Comme sur une bière fraîche.
In the mystical moist night-air
Seul dans la nuit fraîche Et mystérieuse,
It'll heal in time.
La blessure est encore fraîche. Ça guérira avec le temps.
It's cold and soft.
Elle est fraîche. Et douce.
Fresh is a dollar, rotten's two bucks.
Fraîche, un dollar, pourrie, deux dollars.
Well, if you want to win a fairy's favor, leave a bowl of fresh cream.
Pour gagner les faveurs d'une fée, on met un bol de crème fraîche.
We'll get fresh eyes on it.
Pour qu'on ait une vision fraîche.
We have water, cold, room temp, warm, and ice chips.
On a de l'eau fraîche, tiède et des chips glacées.
Or had a cold pint on a warm day?
Ou bu une bière bien fraîche un soir d'été?
Smoked Foie gras With caramelized mango and crème fraîche?
Fois gras fumé à la mangue caramélisée et crème fraîche?
Now that you belong to our family get me a small pot of cream from the fridge.
Rire amusé Maintenant que tu fais partie de la famille va donc me chercher un petit pot de crème fraîche au frigo. Un silence s'installe.
Dough, cash, money, moola, wonga, lucre, grease dosh, pennies!
- Exercice nº8 : L'argent... Fric, oseille, thune, grisbi, artiche, av oine, maille, blé fraîche, flouze, caillasse, pépètes, pognon!
I'm fine.
Je voulais de la glace toute fraîche pour mon cocktail. Je vais bien.
The paint is sticky, H.
La peinture est encore fraîche.
I thought we could live on love, but tiny kids can't eat love.
L'amour et l'eau fraîche, ça nourrit pas les enfants.
Could you please tell him that I couldn't make it... and that he might have better luck next time if he brings me fresh yellowtail.
Tu peux lui dire que je n'ai pas pu me libérer et qu'il aura peut-être... plus de chance la prochaine fois s'il m'apporte de la limande fraîche.
Men are monsters who crave young flesh. The end.
Les hommes sont des monstres friands de chair fraîche.
This bowl is freshly made
Cette coupe est fraîche
I could totally go for a cold one right now.
Je ferais n'importe quoi pour une bière bien fraîche.
We'd like Skol beer, 2 litres, very cold...
On voulait un bière, une grande... bien fraîche.
Come, Juni!
Allez, Juni. Elle est pas si fraîche...
Is "cool" cool?
Est-ce que la fraîcheur "fraîche" est?
She's cool, isn't she?
Est-ce qu'elle est fraîche, est-ce qu'elle n'est pas?
Here, this one's fresher. Enjoy.
Celle-là est plus fraîche.