Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / Frederique

Frederique перевод на французский

59 параллельный перевод
FREDERIQUE WILL EXPLAIN.
Je viendrai plus tard, Frédérique va t'expliquer.
Flore, Fanny, Francoise, Frederique.
Flore, Fanny, Françoise, Frédérique.
- This is Frederique.
- Voici Frédérique.
How often do I have to tell you... that Sophia Frederica is no longer to play with toys.
Non, plus de jouets pour Sophie Frédérique!
" Sophia Frederica to forthwith set out for Russia...
Sophie Frédérique, pour la couronne de Russie en tant qu'épouse de Son Altesse
So, this is Little Sophie, Sophia Frederica.
Voilà donc la petite Sophie Frédérique.
I can't find Frederica.
Je ne trouve pas Frédérique.
Frédérique's too long.
Frêdérique, c'est trop long. Alors, on dit Frède.
STOP IT, FR ← D ← RIQUE. YOU, TOO.
Frédérique arrête.
THIS IS FOR FR ← D ← RIQUE.
Ça, c'est pour Frédérique. Ça c'est pour...
YOU KNOW, FR ← D ← RIQUE... YOU KNOW, FR ← D ← RIQUE... YOU'RE A BIG GIRL NOW.
Tu sais, Frédérique... t'es grande maintenant.
LISTEN... IF YOU'RE EVER SAD LIKE THIS LATER WHEN YOU'RE OLDER...
Ecoute, Frédérique, si un jour t'es triste comme ça, même plus tard quand tu seras grande, tu pourras toujours venir me voir, me demander ce que tu veux.
A BIG KISS FROM YOUR LOVING FR ← D ← RIQUE.
Je te quitte en t'embrassant très fort. Ta petite Frédérique qui t'aime.
Frédérique Baudot
Frédérique Baudot
Ripped by ravydavy part of the [RL] Crew
Sous-titres : Frédérique Bellec French
Ripped by ravydavy part of the [RL] Crew
Sous-titres : Frédérique Bellec SUBRIP :
With a "Q". Frédérique, with a "Q"...
Avec un'Q', Frédérique avec un'Q'...
Listen, Frédérique. I'll tell you something...
Ecoute, Frédérique, je vais te dire une bonne chose...
Frédérique, don't be so rude.
Frédérique, ne sois pas si grossier.
Frédérique, would you try asking the DJ to play something from Kiss?
Frédérique, tu voudrais demander au D.J. Quelque chose de Kiss?
Frédérique! It's about a cop who shoots children in a schoolyard.
- Ça raconte l'histoire d'un policier qui se prépare pour aller tuer des enfants dans une cour d'école.
Only natural.
C'est normal, Frédérique.
Her name was frances houseman, But everyone called her baby. ♪ Sylvia
Elle s'appelait Frédérique Houseman, mais tout le monde l'appelait Bébé.
- Frédérique asked me.
- S'est Frédérique qui me demandait.
Frédérique was born.
Frédérique est née.
Even now, I have the strange impression that Frédérique is my wife's daughter only. Hers alone.
Encore aujourd'hui,... j'ai l'étrange impression que Frédérique n'est que la fille de ma femme.
- Where's Frédérique?
- Non.
Can't you eat quietly?
On entend Frédérique manger. - Tu peux faire moins de bruit?
Frédérique...
Frédérique?
Don't ask her, I said I'll go.
- Ne demande pas â Frédérique,... j'y vais.
She hesitates and that's when I make the mistake of smiling, a faint smile, but a smile even so expressing complicity, sharing...
Frédérique hésite â tout déballer. Lâ, j'ai le malheur de lui faire un sourire complice.
She's eating with José - so she can have a nap during our lunch.
Frédérique lui donne â manger et on la couche pendant qu'on déjeune.
No, Frédérique, my second daughter.
- Non, c'est Frédérique qui l'est.
My grandchildren...
Frédérique!
Frédérique!
- Mme Roland.
Frédérique first.
- Frédérique, d'abord.
You've reached Frédérique and Mathias.
- Bonjour, vous êtes bien... *... chez Frédérique et Mathias.
Frédérique, it's me again.
Merci. - Frédérique, *... c'est encore moi.
- Part of what?
Frédérique, quoi?
My wife was the same.
Moi, c'était pareil avec Frédérique.
My wife went nuts last time.
Je te dis pas le souk que m'a fait Frédérique.
Frédérique!
Frédérique!
This is Frédérique, my sister.
- Frédérique, ma soeur.
Frédérique, did you find the food?
Frédérique, ça allait, la cagette?
I shouldn't have called Frédérique but you're overreacting.
Oui, j'aurais pas dû appeler Frédérique. Me fais pas la gueule.
Marie-Frédérique Caron-McCarthy.
- Marie-Frédérique Caron-McCarty.
Marie-Frédérique can sometimes behave with the others in a way that's... assertive.
- Marie-Frédérique a tendance à se comporter parfois de manière un peu... comment dire... péremptoire avec les autres.
Very moving, Miss Marie-Frédérique Caron-McCarthy!
- Très convaincant, mademoiselle Marie-Frédérique Caron-McCarty.
Marie-Fred's parents grilled me.
Les parents de Marie-Frédérique sont venus me cuisiner!
Frédérique Gwyther for Eclair Group
Eclair Group
Frédérique Gwyther for Eclair Group
Sous-titrage : Eclair Group

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]