Fried перевод на французский
3,107 параллельный перевод
Tonight, we're gonna be making some deep fried chicken.
On va préparer du poulet frit.
So... Three fried eggs, three slices of bacon, three sausages, three beans, three hash browns, chips, tomatoes, mushrooms, black pudding, cup of tea, fried slice, and a Terry's Chocolate Orange for afters?
Triples oeufs frits, bacon, saucisses, haricots, galettes de pomme de terre, tomates, champignons, un thé, du poulet frit et des chocolats?
He eats a fried breakfast every day.
Il mange des trucs frits tous les jours.
Salt water fried the circuitry, but the SIM card is still intact.
L'eau salée a grillé les circuits, mais la carte SIM est intacte.
Nice fried up with a bit of garlic.
C'est délicieux, frit avec un peu d'ail.
Put a half done fried egg on top of it.
Placer un oeuf sur le plat à moitié cuit par dessus.
Ddoong Ja, since you're Dae Woong's best fried take good care of him, okay?
tu es la meilleure amie de Dae Woong... d'accord?
Since our chicken is fresh before fried, it's tasty, isn't it?
Votre poulet frit est bon?
Okay, this is pointless. This guy is fried.
Ça sert à rien, il est cuit.
- The filament is completely fried.
Le filament a fondu.
Attracts birds like honey, but smells like fried cat puke.
ça attire les oiseaux comme le miel, mais sent vomis de chat frit.
Deep-fried Barbie doll, she dumped me last night.
C'est une vraie poupée Barbie. Elle m'a largué hier soir.
Why did Kentucky Fried Chicken change its name to KFC?
Pourquoi Kentucky Fried Chicken se fait-il appeler KFC maintenant?
A woman on Peltewna Street could smell fried onions.
Une dame de la rue Peltewna a dit que ça sentait l'oignon frit.
Boy, a pan-fried!
Garçon, une moule-frites!
Go next door and eat yak butter and deep-fried Twinkies.
Va te chercher du beurre de yack et du poisson frit à côté. Non!
The fish that got away. Has it been fried yet?
Est-ce que le poisson échappé a déjà été frit?
We're fried!
On est foutus!
I love me some fried chicken.
J'adore le poulet frit.
Fried chicken and okra on the first night?
Poulet frit et gombo le premier soir?
Shoot, I grew up so poor, we used to go down to Kentucky Fried Chicken and lick other people's fingers.
Je suis d'un milieu pauvre. Au KFC, on léchait les doigts des gens.
My name is Kurtis Kool and I just fried this fool.
Moi, c'est Kurtis Kool, j'électrise les foules.
People want stuff that's fast, people want stuff that's quick, and they like the stuff that's salty, and they like the taste of something fried.
Les gens ont envie de quelque chose de rapide, salé, et ils aiment ce qui est frit.
Club sandwich, white toast, order of French fry, chicken-fried steak.
Sandwich club, pain blanc, frites, poulet frit.
That's right, chicken-fried.
Oui. Du poulet frit.
Galantine of quail stuffed with black truffle... on the nest of fried leek and herbs.
Galantine de cailles aux truffes noires sur son nid de poireaux sautés.
I thought it was something else, but it's the motherboard and it's fried.
J'ai trouvé ce que c'est, la carte-mère a grillé.
AII those pills have fried your brain.
Tu es devenu con à cause de tous ces cachets ou quoi?
You know, one of those Kentucky Fried Chicken, Taco Bell...
Kentucky Fried Chicken, Taco Bell...
We had rhubarb, lemonade and pretzel-crusted fried chicken.
De la rhubarbe, une citronnade et un poulet frit panné au bretzel...
And I heard all about that pretzel-crusted fried chicken.
Et j'ai entendu parler de ce poulet pané aux bretzels.
Uh, yeah, there's a Sushi restaurant that has pretty good fried chicken.
Il y a un sushi bar qui fait de très bons nuggets.
Would you be interested in having some pretty good fried chicken and / or bad Sushi with me?
Vous aimeriez manger de très bons nuggets et / ou des mauvais sushis avec moi?
Would you be interested in having some pretty good fried chicken and / or bad sushi with me?
Vous aimeriez manger de très bons nuggets et / ou des mauvais sushis avec moi? C'est gentil, Kate.
- I'm fried. Between your mom and work and your sister and that thing with that guy and that kid?
Entre ta mère, le boulot, plus ta soeur et ce mec avec son mioche?
Pliny the Elder thought eating fried canaries would alleviate a hangover.
Pline l'Ancien disait que manger des canaris frits calmait la gueule de bois.
So in walks this husky, balding 11 year-old with a whole fried fish for lunch.
Imagine un garçon de 11 ans un peu gros et au front dégarni avec un poisson frit en guise de déjeuner.
I'd cut back on fried foods.
Diminuez les fritures.
Do you think I enjoy eating greasy fried food?
Vous pensez que j'aime manger cette friture grasse?
Is that a fried turkey leg inside a grilled hamburger?
Avec la cuisse de dinde frite dans le hamburger?
Fried chicken is fry-fry chicky-chick.
Le poulet frit, c'est fris-fris, ma poule.
On Deep Fried Boulevard?
- Sur le boulevard de la friture?
Yes. And this moment will be commemorated for the next seven days with shooting galleries and fried dough stands.
Et on célébrera cet événement durant les sept prochains jours, par du tir et des stands de beignets.
Come back in about six months for the best fried chicken you ever ate.
Revenez dans six mois pour déguster le meilleur poulet frit.
Yeah, my parents disowned me when I got done for aggravated assault and battery at Kentucky Fried Chicken.
Mes parents m'ont renié quand on m'a arrêté pour violence au Kentucky Fried Chicken.
Haven't seen my dad since Kentucky Fried Chicken.
Je l'ai pas vu depuis le Kentucky Fried Chicken.
And a computer with a fried motherboard can house the magazine of an M-4 rifle.
Et un ordinateur avec une carte mère cramée peut abriter le magasin d'un fusil M-4.
Oh, the circuits are fried.
Oh, les circuits sont cramés.
It fried a capacitor already. It'll do it again.
Des pièces ont grillées.
Hmm hmm, the red dragon ordered a number 37 with a side of pork-fried snap.
Hmm Hmmm, le dragon rouge a commandé un numéro 37 avec un coté de riz cantonnais Casser.
Today's lunch is fried bread
Le repas d'aujourd'hui, c'est avec du pain grillé.