Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / Fuckup

Fuckup перевод на французский

95 параллельный перевод
Next time, there'll be no fuckup.
La prochaine fois, y aura pas d'embrouille.
Wartime hero, peacetime, fuckup.
Héros en temps de guerre, minable en temps de paix.
You're such a fuckup.
Tu es vraiment un paumé.
- Don't call me a fuckup.
- Ne dis plus ça!
She called me a fuckup?
Elle m'a traité de paumé?
I'm a fuckup, but Uncle Jay? There's a real standup guy!
Je suis un paumé, mais l'oncle Jay est un type très bien!
It will impress them more when such a fuckup like me turns good... than if I had been a good son all along.
Ils seront plus impressionnés de me voir m'amender... que si j'avais toujours été un bon fils.
What a fuckup.
Quel fiasco.
My son Eddie is a fuckup.
" Mon fils Eddie déconne.
Asshole rookie fuckup. This lady asked me to take her picture.
p * * * n de jeune recrue... cette dame m'a demandé de prendre sa photo.
That goes for Leo and every other fuckup who ever waltzed through here.
Pareil pour Leo et les autres cons qui entrent ici!
Hioshi here got a treat, thanks to your fuckup.
Hoshi a été salement amoché à cause de ton merdeux.
- No, no. I'm saying that if he knows I'm a fuckup, why does he leave me in charge of getting his wife back?
S'il sait que je suis un naze, pourquoi m'aurait-il demandé de ramener sa femme?
You're a fuckup, Crease!
T'es naze, Crease!
You're dead! You fuckup!
T'es mort!
I'm a Druidic priestess sworn to fight a certain evil force that possesses the laziest fuckup it can find.
Je suis une prêtresse. J'ai juré de combattre la force maléfique... qui s'empare du plus fainéant qu'elle trouve.
And what I observe is one frantic fuckup on what should've been a routine exec protect.
Etje vois un fameux travail bâclé, Ià où je n'aurais dû ne voir qu'une protection de routine.
Daddy's a fuckup.
Papa a tout raté.
Gabriel has been a fuckup his whole life.
Gabriel a toujours été un merdeux.
A fuckup like you has got to get less than everybody else so now I don't know what to think.
Un bargeot comme toi doit recevoir moins que tout les autres Alors maintenant, je sais plus trop quoi penser.
Maybe if you'd put me up, I wouldn't be such a fuckup!
Si tu me motivais, je serais pas une telle merde!
Oh, please, you didn't think she'd be interested in a fuckup like you?
Non, tu ne croyais quand même pas qu'elle s'intéressait à un branleur comme toi?
You know, I heard you were a bit of a fuckup.
On m'a dit que tu étais un peu naze.
But I gotta tell you, I'm frankly amazed at how much of a fuckup you actually are.
Mais j'avoue que je n'en reviens pas à quel point tu l'es.
I want you to know... that I will personally excoriate anyone responsible... for the tiniest fuckup in this action.
Et sache que je dépècerai le premier... qui déconne.
Aside from those of us in this room... there's only one person, really, that can link you to this fuckup.
A part nous, ici présents... une seule personne peut vous impliquer dans ce merdier.
Champion fuckup, maybe.
Des champions ratés, tu veux dire.
I'm a mess, I'm a fuckup!
Je suis un con, un connard!
I mean I'm a fuckup.
Je suis une merde.
Are you familiar with the term "franchise-sized fuckup"?
sais-tu ce que c'est un méga cafouillage de merde?
He's a fuckup, but he's a smart kid.
C'est un raté, mais il est intelligent.
There's two fuckup kids, never had a dime between them... now they're throwing parties and driving new cars on 137th Street.
Il y a deux jeunes ratés qui n'ont jamais eu d'argent qui font la fête et conduisent des autos neuves sur la 137 e Rue.
It's my fuckup. I feel like hell.
J'ai fait une gaffe, je suis désolé.
I'm a fuckup and it's your fault!
Je suis un raté, et c'est de ta faute!
Listen, if I got to be the lovable fuckup all my life to win your best friend prize, maybe you should keep your award.
Peut-être que j'aime la poésie. Tu as déjà pensé à ça? Écoute, si je dois être l'adorable raté toute ma vie pour gagner le prix de ton amitié, peut-être que tu devrais le garder.
I am a total fuckup.
Je suis une ratée.
Well, at least I'm not a complete fuckup. I mean...
Au moins, je suis pas un total merdeux...
It reminded me of what a fuckup you turned into, instead who I watched surf rocky point.
Ça m'a rappelé quel branleur tu étais devenu, toi que j'ai regardé surfer à Rocky Point.
That's no "oops." That's a fuckup times 10.
C'est pas bon. On vient de perdre le numéro 10.
Because this is not an episode, relapse, fuckup.
Ce n'est pas une crise, une rechute ou une connerie.
This mist, it's some kind of, what, military fuckup?
La brume, c'est quoi au juste? Un connerie militaire?
Hinton was a dropped ball, and I would never say this to them, but that was a fuckup.
Hinton s'est planté, et je ne leur dirais jamais, mais c'était un vrai merdier.
And that was our fuckup because due diligence wasn't.
Grâce à notre absence de diligence requise.
But since you're such a fuckup, I'll let an outsider watch over you.
Mais tu es tellement incapable qu'une étrangère va devoir t'aider. Elle.
It's time I go back to my regular life where I am a quiet fuckup who doesn't cost anybody any money and knows his goddamn position behind this fucking counter making cappuccinos for this fucking guy.
Alors c'est simple : Je dois reprendre mon existence d'avant où je suis un trou de cul ordinaire qui ne coûte d'argent à personne et qui reste bien à sa place, planté dans ce café de trou de cul pour vendre des cappuccinos à d'autres foutus trous de cul!
So if the detectives show up at your place, it's already a fuckup.
Mais si les flics débarquent chez toi, c'est foutu.
Reporter, you are possibly the biggest fuckup I have encountered.
Reporter, vous êtes sûrement le plus gros manchot que je connaisse.
You fuckup!
Incapables!
Shut the fuckup, you bitch!
Ta gueule, connasse!
I ain't no fuckup.
Je vais prouver à la bande de cons que vous êtes... que je m'occupe très bien... de mon boulot. J'fais jamais rien foirer.
You greedy fuckup!
Sale égoïste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]