G8 перевод на французский
105 параллельный перевод
- Tell 8-G, field is quick, charge thick.
- Avertissez G8 : Charge lourde.
If the rook takes B3,... black bishop takes pawn C4...,... knight takes the bishop Unavoidable Then the blacks push the rook to G8 and it's all over.
Si la tour prend B3, le fou noir prend le pion C4,... etle cavalier prend le fou : Forcé. Et les noirs poussent la tour en G8, c'est fini, les blancs ont mangé leur pain.
And State's still fuming about the Trade Office screw-up at the G8.
Le Département d'État est furax. Il a merdé au G8.
And then on Wednesday I fly out for the G8 summit.
Mercredi, je m'envole pour le sommet du G8.
- We've got a G-8 briefing.
- Le G8 m'attend.
You have the G-8 memo for Leo?
Tu as le mémo sur le G8 pour Leo?
It's the president's G-8 itinerary.
C'est l'itinéraire du G8.
We're just discussing the G8 Summit in Prague.
On discute du sommet du G8 de Prague.
It's been busy for America's first family in Prague during this G8 Summit week.
La famille présidentielle américaine est très prise... pendant le sommet du G8.
You left it at a luggage repair shop after the G8 six weeks ago.
Tu l'as laissé à réparer après le G8 il y a 6 semaines.
We talked about nonproliferation at the G8 last year.
Nous avons parlé de non-prolifération au dernier G8.
If we have to go ahead with only four of our G8 partners... I need to be assured it's not such an embarrassingly small amount of money... that it looks like a failure.
Si l'on doit se lancer avec 4 de nos partenaires du G8, je dois être sûr que les fonds ne seront pas trop ridiculement bas. Cela doit faire bonne impression.
It's the G8 conference, actually.
La conférence du G8, en fait.
All eyes are on the G8 Summit in Reykjavik this hour.
Tous les regards se tournent vers le sommet du G8 à Reykjavík.
Welcome to session one... of the 2005 G8 Conference... under the chairmanship of the United Kingdom.
Bienvenue à la 1re séance ALLEMAGNE - FRANCE du sommet du G82005
All eyes are on the G8 Summit in Reykjavik this hour.
Tous les regards se tournent vers le sommet du G8, à Reykjavík.
Before we can accept a whole package of these measures... we're gonna have to come up with a far stronger plan... on how to create and support good government in Africa.
Avant de pouvoir accepter toutes ces mesures, SOMMET DU G8 - 2005 il nous faudra trouver une meilleure façon de créer et d'appuyer de bons gouvernements en Afrique.
We can't have a clown waxing on about G-8 and world issues.
On ne peut pas avoir un clown qui déblatère sur le G8 et les problèmes dans le monde.
Bonjour, Mr. President. Yes, I'm really looking forward to the G8 in Paris.
J'attends le G8 à Paris avec impatience.
The president's going to be in over the next few days?
- sera t'elle la plus faible? - Au sommet du G8.
G8 summit. Toronto.
A Toronto.
He's got full security access to the g8 summit in Toronto tomorrow.
Il a une accréditation pour le sommet du G8 de Toronto, demain.
- There's blood all over... But there's no body, no passports, no g8 credentials.
- Il y a du sang, mais pas de corps, de passeports ou d'accréditation pour le G8.
They're gonna hit him in Toronto, g8 summit.
Ils vont l'abattre à Toronto, au sommet du G8.
U.S. secret service up for the g8.
Services secrets chargé du G8.
That's a hell of a way to leave the g8.
C'est une drôle de manière de quitter le G8.
G8 Conference on Diamonds Antwerp, Belgium... the locals die in great number and in misery.
Conférence du G8 sur les diamants Anvers, Belgique... de nombreux habitants meurent dans la misère.
In three days, representatives of African and G8 countries will meet in this hotel to try... and sign the Havensworth agreement, a trade deal that will mean that... girls like Remercie will never again die of cholera.
Dans 3 jours, les représentants africains et les membres du G8 se rencontreront dans cet hôtel pour essayer... de signer les accords d'Havensworth, un accord commercial qui permettra... que les filles comme Remercie ne meurent plus jamais du choléra.
'Amongst the many representatives of G8 and African nations'attending the conference, special praise was singled out'for the West Monrassan president Gabriel Sekoa'seen as the chief architect of what many are calling an historic agreement.'
Parmi les nombreux représentants du G8 et des nations africaines présents au cours de la conférence, une mention spéciale à été décernée au Président de Monrassa, Gabriel Sekoa, qualifié de grand architecte de cet accord historique.
Yeah. You go to one G8 summit with the guy, and now he always wants to hang.
Tu l'accompagnes une fois à un sommet du G8 et il ne te lâche plus la grappe.
And instead of G8, it's Cosco.
Et au lieu du G8, c'était à Cosco.
The objective for today's G8 summit was the concern of the medical community over the escalating cases of this mysterious flu virus.
À l'ordre du jour du sommet du G8, l'inquiétude des médecins sur le nombre de victimes de cette mystérieuse grippe.
Rook on G7 to G8.
{ \ pos ( 192,230 ) } Tour de G7 en G8.
Now, based on the paint on the fender that Stella photographed at the scene, we're looking for a Pontiac G8, Dodge Charger or Ford Mustang.
En se basant sur la peinture du pare-choc que Stella a photographié sur la scène de crime, nous recherchons une Pontiac G8, ou une Dodge Charger ou une Ford Mustang.
No G8!
Pas de G8!
She was quoting Forbesmagazine, who first called her that in 2006 as she was gearing up to chair the G8 Summit.
Elle citait Forbes Magazine, qui l'a nommée ainsi en 2006, avant de présider le sommet du G8.
Every G8 country is trying to perfect ultra-absorption technology.
Tous les pays du G8 travaillent sur l'ultra-absorption.
Summer conference on Wednesday, G8 and the secretarial conference dinner on Thursday.
Une conférence mercredi, un diner avec le ministre jeudi.
King to G8.
Le roi en g8.
and the presidency of the G8.
Les mondiaux de cyclisme. La présidence du G8.
The G8 was to be held at La Maddalena, where 300 million euros had already been spent, but no expense is being spared to comfort the victims of the catastrophe.
Le G8 devait se tenir à La Maddalena où 300 millions d'euros avaient déjà été dépensés. Mais pour consoler les victimes. On ne regarde pas à la dépense.
12,000 for toner and cartridges, 78,000 for binders and folders, 26,000 for 60 limited-edition pens, and an unspecified sum for an airport unlikely to be used after the G8.
12000 pour les cartouches d'encre. 78000 pour les blocs-notes. 26000 pour 60 stylos en édition unique.
Someone, one of the most important figures, told us that this was the best G8 they have attended.
Quelqu'un, l'un des plus importants, nous a dit que c'est le meilleur G8 auquel il ait jamais participé.
In the same week, the USA decided how to regulate the world's savings, the Iran scandal broke and with the G8 summit imminent, it would've been absurd to give space to local gossip, to follow the example of the tabloid press.
Pendant que les États-Unis choisissaient les règles économiques, à l'heure de l'explosion du cas Iran et à la veille du G8, il aurait été incompréhensible de privilégier les ragots nationaux juste pour singer quelques journaux.
It emerges that contract costs for the G8 summit on La Maddalena were inflated by 80 %.
On apprend que pour le G8 à La Maddalena. Les appels d'offres ont été truqués et les prix gonflés de 80 %.
Bertolaso was busy with the preparations for the G8 on La Maddalena.
Bertolaso et la Protection Civile étaient pris par l'organisation du G8 à La Maddalena.
Like that G8 summit - she chained herself to the railings.
Comme le sommet G8 - elle s'est enchainé aux rails.
Members of the G-8 convened today in Vienna to discuss plans to fight climate change by re...
Les membres du G8 se sont réunis aujourd'hui à Vienne pour discuter des projets de lutte contre le réchauffement climatique grâce à... quoi?
Okay, back to the G-8 conference.
Ok, on en revient à la conférence du G8.
This photo was taken six years ago when she was arrested... protesting outside a G8 meeting in Edinburgh.
Cette photo a été prise il y a six ans quand elle a été arrêtée... pour avoir protesté pendant une réunion du G8 à Édimbourg.
2 ) I need a producer to cover the G8 Summit in France.
1 ) Quelqu'un a volé une bouteille de vin très chère dans mon bureau... 2 ) J'ai besoin de quelqu'un pour couvrir le sommet du G8 en France.