Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Galaxies

Galaxies перевод на французский

552 параллельный перевод
And while the flash of our beginning has not yet traveled the light years into distance has not yet been seen by planets deep within the other galaxies we will disappear into the blackness of the space from which we came destroyed as we began, in a burst of gas and fire.
Alors que l'éclair de notre naissance ne sera pas encore visible pour les planètes enfouies dans les autres galaxies, nous disparaîtrons dans les ténèbres d'où nous sommes venus, dissous dans un tourbillon de gaz et de flammes.
In all the immensity of our universe and the galaxies beyond the Earth will not be missed.
Dans notre univers et dans les lointaines galaxies, la Terre suivra son destin.
Look, Philip, there are many galaxies besides ours.
Ecoutez, Philip Il ya de nombreuses galaxies, En plus de la nôtre.
Do you realize we know less about the earth we live on than about the stars and the galaxies of outer space?
On en sait moins sur la terre que sur les étoiles et les galaxies.
Drinking human blood is the worst crime in the galaxies.
Boire le sang humain est le pire crime dans les galaxies.
Stop men of the galaxies!
Arrêtez hommes des galaxies!
Or did he say there was nothing but a world of stars and moons and galaxies?
A-t-il dit que le monde n'était fait que d'étoiles, de lunes, de galaxies et de poussière?
The seven great powers of the outer galaxies are one. Our galactic domination...
Les sept grandes puissances des Galaxies Lointaines sont unies.
We six from the outer galaxies joining with the power from the solar system The Daleks!
Nous six, venus des Galaxies Lointaines, nous joignant à la puissance du système solaire, les Daleks!
Together with the powers of the outer galaxies a war force is being assembled...
Avec les puissances des Galaxies Lointaines, une force de guerre est en train d'être rassemblée...
Our armies will reduce the galaxies to ashes their people to dust and Earth we will conquer first.
Nos armées vont réduire les galaxies en cendres, leurs peuples en poussière et nous allons d'abord conquérir la Terre.
And so, man's search for intelligent life on other planets and in other galaxies will continue.
Ainsi la recherche de vie, menée par l'homme sur d'autres planètes, et d'autres galaxies, n'était pas près de s'arrêter.
In many galaxies far beyond your reach.
Dans beaucoup de galaxies bien au-delà de votre portée.
None of us of the outer galaxies went to yours.
Personne, des Galaxies Lointaines, n'est allé au vôtre.
We of the outer galaxies have contributed to it also.
Nous, des Galaxies Lointaines, y avons également contribué.
Three galaxies for the price of one.
Trois galaxies pour le prix d'une.
If it has taken so long for the solar system to acquire it why was not one of us of the outer galaxies asked to provide it?
S'il a fallu autant de temps au système solaire pour l'obtenir, pourquoi n'est-ce pas à l'un de nous, des Galaxies Lointaines, qu'il a été demandé de le fournir?
They've allied themselves with the rulers of the outer galaxies... to take over the Universe!
DOCTEUR : Ils se sont alliés avec les dirigeants des Galaxies Lointaines... pour prendre le contrôle de l'univers.
Together with powers of the outer galaxies, a war force is being assembled and...
Avec les puissances des Galaxies Lointaines, une force de guerre est en train d'être rassemblée et...
As representative of the largest of the outer galaxies I have the right to know!
En tant que représentant de la plus grande des Galaxies Lointaines, j'ai le droit de savoir!
He is jealous of my power in the outer galaxies.
Il est jaloux de mon pouvoir dans les Galaxies Lointaines.
Worlds may change, galaxies disintegrate, but a woman always remains a woman.
Les mondes changent, les galaxies se désintègrent. Mais une femme reste toujours une femme.
They don't feel we're ready to join in the great brotherhood of the countless galaxies.
Ils sentent pas que nous ne sommes pas prêts à rejoindre....... la grande fraternité des innombrables galaxies.
And in all of the universe, three million million galaxies like this.
Et que dans l'univers tout entier, il y a trois millions de millions de galaxies comme celle-ci.
All of you will be allowed to oversee your own galaxies.
Chacun d'entre vous pourra superviser sa propre galaxie.
The Daleks must be destroyed, or our galaxies are in danger!
Il le faut! Nous devons détruire les Daleks, ou nos galaxies seront en danger!
We agree to go and defend our galaxies and to organise a search for the Dalek invasion force.
Nous sommes d'accord pour aller défendre nos galaxies et organiser une recherche de la force d'invasion des Daleks.
In the case you want to try, you're going to need a hundred years to get back.
Au cas où vous voudriez essayer. C'est impossible, les distances sont très grandes entre les galaxies, ce sera très long de traverser l'espace, il vous faudra une centaine d'années.
Leaving in 1300 seconds to Orbital Station 23 with connections to Galaxies 2 and 7.
Leaving en 1300 secondes à la station orbitale 23 des liaisons avec Galaxies 2 et 7.
So the Kelvan Empire sent forth ships to explore other galaxies, to search for one which our race could conquer and occupy.
L'Empire kelvan a donc envoyé quatre vaisseaux d'exploration rechercher une galaxie à coloniser.
The journey between galaxies will take less than 300 of your years.
Nous mettrons moins de 300 ans à atteindre la galaxie voisine.
Or we're a doomed ship, travelling forever between galaxies, filled with eternal bloodlust, eternal warfare.
- Sinon, nous sommes voués à voyager à jamais entre les galaxies, assoiffés de sang, à se livrer une guerre éternelle.
Oh, great galaxies.
Par toutes les galaxies!
The universe consists of a billion, billion galaxies. Seventy-seven billion miles across.
L'univers est constitué de milliards de milliards de galaxies, 77 milliards de miles de large.
So if you're going out, or going on holiday or anything strange happens involving other galaxies just nip round to your local police station and tell the sergeant on duty, or his wife, of your suspicions.
Donc, si vous sortez, ou si vous partez en vacances, ou bien que des choses étranges impliquant d'autres galaxies arrivent, allez à votre poste de police le plus proche, et parlez au sergent de service, ou à sa femme, de vos soupçons.
Galaxies surrounds us, limitless vistas.
Nous sommes entourés de galaxies, d'horizons sans fin.
ln one of the countless billions of galaxies in the universe lies a medium-size star.
Dans une des innombrables galaxies de l'univers se trouve une étoile.
A few dead asteroids that shock us out of boredom. A few extraterrestrial colonies falling over with joy when they discover some stupid galaxy over 100 million light years away.
Quelques astéroïdes morts qui nous accablent de leur monotonie et des colonies extraterrestres qui explosent de joie quand elles découvrent des galaxies à plus de 100 millions d'années-lumière.
See? Galaxies.
Vous-voyez?
The man who could destroy entire galaxies with his wrist The man who could tear fruit machines apart With his eyeballs?
Nous nous excusons pour les nuisances causées.
Terrible about enfield, isn't it? It's all gone ; so is staines.
L'homme qui pouvait détruire des galaxies entières.
My body Hies the galaxy, my heart longs to be there
Mon corps parcourt les galaxies Mais mon cœur est resté là-bas
My body flies the galaxy, my heart longs to be there
Mon corps parcourt les galaxies Mais mon cœur est resté là-bas
The music of the Spheres, you mean?
La musique des galaxies?
They've constructed eyes for me to watch the show. And ears so that I can listen in to the galactic dialogue.
On m'a fabriqué des yeux pour voir, et des oreilles pour entendre le chant des galaxies.
This is Radio Moscow broadcasting in German The first month of the New Year 1943 ended with the crushing of the Hitlerite forces which were encircled in the western-central district of Stalingrad
Sur les photographies, la 3 C 123 apparaît comme une petite tache aux contours indistincts qui représente sans doute d'autres galaxies du même groupe.
3 C 123 appears on photographs as a blurred little spot of irregular shape... that presumably represents other galaxies of the same group
on peut estimer grossièrement qu'il y a 100 milliards de voies lactées comportant chacune quelque 50 milliards d'étoiles.
Embedded in the crystals before you is the total accumulation of all literature and scientific fact from dozens of other worlds spanning the 28 known galaxies.
Dans les cristaux devant toi... sont incorporés les faits scientifiques... de douzaines de mondes... entourant les 28 galaxies connues.
Each of the six galaxies which you will pass through contain their own individual law of space and time.
Chacune des six galaxies que tu traverseras possède ses lois.
Is there no sense in the outer galaxies?
N'y a-t-il aucun bon sens dans les Galaxies Lointaines?
See, look.
Des galaxies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]