Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Gazette

Gazette перевод на французский

426 параллельный перевод
OFFICER : Are you Mr. F.L. Strange of the Gazette?
- M. F.l. Strange de la gazette?
They'd better watch out, it says here there's a big Boche push.
Moi, enfin, je me méfierai. C'est la Gazette de Francfort qui annonce une avance foudroyante.
* On the cover of a police gazette
GAZETTE DE LA POLICE
According to the Morning gazette, We're going To be married.
D'après le "Morning Gazette", nous allons nous marier.
The gazette said the cubs Would win the world series.
Ils ont dit que les Cubs gagneraient les sélections.
- in the Gazette Parisienne.
- dans la Gazette Parisienne.
When are you going to send the story to our esteemed gazette?
Quand vas-tu envoyer ton papier à la gazette?
Here's the ship's news.
Voici la gazette du bateau.
Patrol Leader Billings is going to write an article about you for our Rangers'gazette.
Le patrouilleur Billings écrira un article sur vous pour la gazette des Rangers.
I'll try to get it published in the Liberal Gazette.
Wessaierai de publier cet article dans "Le journal libéral".
For the Liberal Gazette.
"Le journal libéral".
I heard it first from Ester when she came in early this morning and I telephoned the Gazette and confirmed it.
C'est Ester qui me l'a appris ce matin en arrivant, j'ai appelé le journal qui me l'a confirmé.
He left some kind of letter or letters. I don't know which, the Gazette said.
Il a laissé une lettre ou plusieurs, je ne sais pas, selon le journal.
Roxie Hart... the prettiest woman ever charged with murder in this county... has just surrendered to a representative of the Gazette.
Roxie Hart, la belle accusée de meurtre, se livre à un journaliste de La Gazette.
Your play-by-play announcer for the trial... will be that veteran crime expert of the Daily Gazette, Mr. Jake Callahan. Take it away, Jake Callahan.
Écoutons le reportage en temps réel du grand Jake Callahan.
This was to be used in Farmers Gazette to stir them up against city dwellers.
Celui-ci dressait les paysans contre les gens des villes.
Oh, I remember you from your pictures in the newspapers.
- Merci. Je me souviens vous avoir vu en photo dans le journal, ou la gazette de la police?
After that, the Gazette is going to clean house, starting right at the top.
La Gazette fera le ménage en commençant par le haut.
Mr. Thompson, I consider it important news when the Gazette announces a complete change of policy.
M. Thompson, un changement de ligne éditoriale de la Gazette est une nouvelle importante.
I'm still principal owner of the Gazette.
Je suis encore l'actionnaire principal de la Gazette.
Ladies and gentlemen, Mr. John Cleveland Carter, publisher of the New York Gazette.
Mesdames et messieurs, M. John Cleveland Carter, éditeur de la New York Gazette.
" I leave my controlling interest in the New York Gazette,
" je laisse mes parts de la New York Gazette,
" Make an honest newspaper of the Gazette again, Ulysses.
" Fais que la Gazette redevienne un journal honnête, Ulysses.
Howard Rankin's the man, not Mr. Carter, who's made the Gazette what it is, and that's what Mr. Carter was going to tell that crowd when he was shot.
C'est Howard Rankin qui a fait de la Gazette ce qu'elle est devenue, pas M. Carter. Et il allait l'annoncer au public lorsqu'on lui a tiré dessus.
But because he inherited 45 % of the Gazette's stock, he can dictate the newspaper's policies.
Mais comme il a hérité de 45 % des actions de la Gazette, il peut diriger la ligne éditoriale du journal.
We want Gazette readers to say that the Gazette leads the parade because the Gazette crusades.
Nous voulons que les lecteurs de la Gazette disent que le journal mène la parade car la Gazette part en croisade.
You know, an awful lot of things could be said right out in court about the inner workings of the Gazette, and other papers could print it without any fear of libel.
Vous savez, on pourrait y dire beaucoup de choses sur le fonctionnement interne de la Gazette, et d'autres journaux pourraient le publier sans craindre la diffamation.
The Gazette is under too much pressure at this time for me to risk discussion or a possible scandal which might reduce the advertising or circulation revenues.
La Gazette est soumise à trop de pression pour risquer un conflit ou un éventuel scandale qui puissent nuire aux revenus de vente ou de publicité.
What the Gazette calls evidence.
C'est la Gazette qui appelle ça des preuves.
Private investigators from the Gazette.
Des détectives privés de la Gazette.
Oscar Trent, a Gazette employee.
Oscar Trent, un employé de la Gazette.
Chris Barker, a private detective retained by the Gazette.
Chris Barker, un détective privé engagé par la Gazette.
The Gazette?
Ça, la Gazette?
According to the Gazette, you're guilty.
Selon la Gazette, vous êtes coupable.
I don't see why we can't get and print both sides of every story and editorial and column and article that goes into the Gazette.
Il faut imprimer toutes les facettes de chaque nouvelle, chaque éditorial, chaque chronique et chaque article de la Gazette.
See, I got a cigar store, sell newspapers, sell the Gazette many years.
Je vends des cigares et des journaux, dont la Gazette, depuis des années.
He say he used to be a reporter for the Gazette, so we talk.
Il m'a dit qu'il avait été reporter à la Gazette, alors on a parlé.
" Statements continued to pour into the Gazette office today
" Les dépositions ont afflué au bureau de la Gazette, aujourd'hui,
" following the Gazette's exclusive exposé last night, as aroused citizens demanded
" après l'exclusivité d'hier soir. Des citoyens furieux
Lots of them have copies of the Gazette with them.
Beaucoup ont un numéro de la Gazette avec eux. Oui.
Pending the judgment of the court, Mr. Bradford, I am resuming control of the Gazette.
En attendant le jugement, M. Bradford, je reprends le contrôle de la Gazette.
It's been the Gazette's policy to play its readers for suckers.
La Gazette prend ses lecteurs pour des idiots.
Get me the Gazette on the phone.
Passez-moi la Gazette.
Hello, Gazette?
Allô, la Gazette?
Mr. Cantor, this is Colonel Robert E. Jefferson of the Montgomery Post Gazette, sir.
M. Cantor, ici le colonel Robert E. Jefferson de la Montgomery Post Gazette.
No woman is beautiful until she's on the cover of the Police Gazette.
Une femme n'est jolie que quand elle est en couverture de Police Gazette.
Full Mail Gazette!
Gazette complète!
My column is syndicated there, The Gazette.
Mon journal paraît là-bas.
Yes, I did one more, and then the local gazette ran my picture and I had to beat it.
J'en ai écrit un autre, puis un canard local a publié ma photo et j'ai filé.
# The rose of this river town #
GAZETTE DE LA police
Gazette?
La Gazette?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]