Gee whiz перевод на французский
196 параллельный перевод
Gee whiz!
Ça, alors!
Gee whiz, but I'm glad to see you.
Je suis si contente de te voir.
- Gee whiz, I'm a happy guy.
- Mince, qu'est-ce que je suis heureux.
- You said you'd behave. Oh, gee whiz!
- Tu avais promis.
Oh, gee whiz!
Mince alors!
Gee whiz, are we going to have dinner on our own every night?
Flûte, on va dîner tous seuls tous les soirs?
Gee whiz, I wish you were coming now.
J'aimerais bien que tu viennes maintenant.
Oh, gee whiz.
Mince, alors.
Gee whiz, I'm sorry, Mr. Trevor.
- Je suis désolé, M. Trevor.
- Gee whiz, I can't go in- -
- Mince, je ne peux pas monter...
Gee whiz.
Mince.
Well, gee whiz, don't tell me you shoot with a thing like that?
Ne me dites pas que vous tirez avec un fusil comme celui-ci.
Oh, gee whiz.
Mince alors.
Gee whiz!
Ça alors!
Ooh. Aw, gee whiz, kids, come on. I'm tryin'to be friendly, that's all.
Allez.J'essaye d'être sympathique, c'est tout.
- Gee whiz.
- Bon sang.
Gee whiz, so many things happening all at once.
Ça alors, il se passe tant de choses.
Gee whiz, we gotta get going.
Allez, nous continuons.
- Gee whiz, I forgot to thank you.
- J'ai oublié de vous remercier
Gee whiz, you're a great help.
Bon sang, vous m'êtes d'une grande aide!
Gee whiz, this is wonderful, To be driving through the country in the spring... With your wife.
C'est merveilleux, de conduire à toute vitesse et de traverser le pays au printemps... avec son épouse.
- Gee whiz, dearie, are you all right?
Vous n'avez pas de mal?
Gee whiz, honey, it's torn to ribbons.
Il est en lambeaux!
Gee whiz.
Mince alors.
Gee whiz, I could use that as a raft in case the boat sunk.
Ça pourrait me servir de radeau si le bateau coulait.
Gee whiz.
Oh, mince.
Gee whiz, I thought he was dead.
Grand Dieu, je le croyais mort.
Gee whiz, I don't think I can stand this.
Je ne peux plus supporter ça.
Gee whiz, I can't fight a professional.
Je ne me bats pas contre un pro.
Gee whiz, Mom will get it.
Non, maman va décrocher.
Gee whiz.
Mince!
- Yeah, gee whiz!
- Oui, mince!
Gee whiz, look at this.
Regardez-moi ça.
Gee whiz.
Ouf, merci!
Gee whiz, Mr. Crow,
Eh bien, Mr. Crow,
Gee whiz, I wouldn't like that.
Je préférerais pas Pas monsieur.
- Gee whiz, Pop. Don't you remember after Mama died how they started all that stuff about you can't take care of me, and all?
Tu te souviens pas, après la mort de maman, quand ils ont dit que tu pouvais pas t'occuper de moi et tout ça?
Gee whiz, gosh, you think...?
Ouah, vous pensez que...?
Gee whiz, there you go again.
Et c'est reparti.
Well, now, gee whiz, I wouldn't want to tire out Howie.
Oh, mince alors, je ne voudrais pas fatiguer Howie.
- Gee whiz.
- Mais quand même!
Aw, gee whiz, kid, my jinx is up now! What's new, kid?
Quoi de neuf?
Gee, whiz.
Mince, ça alors!
Gee, whiz.
Mince, alors!
Gee whiz, Mrs. Hanson.
On dirait bien, Mme Hansen.
- Gee whiz.
- Alors?
Gee-whiz, but it's cold.
Il fait froid.
Oh, Mitzi, gee-whiz.
Mitzi, bon sang.
Gee whiz, why do I freeze when she looks at me?
Je me fige dès qu'elle me regarde.
" They treat us royal Gee-whiz, but they're loyal
On nous traite comme des rois Ils en ont le droit
Gee-whiz.
Sapristi!