Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Get on the ground now

Get on the ground now перевод на французский

211 параллельный перевод
Get on the ground now!
A terre!
Get down! - Get on the ground now!
Par terre!
Get on the ground now!
Couche-toi par terre!
You three get on the ground now.
Vous trois, à terre!
Get on the ground now!
Sur le sol maintenant!
Get on the ground now!
Reste où tu es, mon vieux. Sur le sol, maintenant!
FBI! - Get on the ground now! Get down!
Je ne peux pas laisser Terri vivre en sachant ce qu'elle a fait.
Get on the ground now!
Mettez-vous à terre maintenant!
Get on the ground now.
Allongez-vous au sol.
We need to get on the ground now.
Il faut atterrir sur-le-champ.
You, get on the ground now!
Vous, à terre!
Now, they'll get a bead on whichever clown takes the controls and take him out before he leaves the ground.
Ils viseront le clown qui prendra les commandes et l'abattront avant qu'il ne décolle.
And now we need a law enforcement unit able to meet the enemy on his own ground and carrying enough firepower to get the job done.
Il nous faut à présent une force de police capable d'affronter l'ennemi chez lui, et dotée d'un armement suffisant pour accomplir sa tâche.
Now, get down on the ground. Face down.
À plat ventre.
Get down on the ground, sir. Now!
Allongez-vous, vite!
Everybody get down on the ground right now!
Tout le monde par terre!
Alright, you think that the two little boys can get out the play ground now?
- Tenez. - Je leur ai tout dit. On vous demande de déposer de nouveau pour que vous réalisiez que ce sera long.
Get on the ground, and do it now!
A terre, et vite!
Drop the weapons and get down on the ground. Now!
Lâchez vos armes, à terre, maintenant!
Drop it now! Get on the ground! Put your...
Posez-la par terre!
- Get down on the ground now!
- Allonge-toi! - Allonge-toi.
! Get down on the ground now!
- Face au sol, vite!
- The pilot, the engineer and seven Deltas. So I've got nine more guys now on the ground we've gotta get back?
Alors, nous avons 9 hommes de plus au sol qu'il va falloir ramener.
Get on the ground right now, or I'll put a bullet in your damn head.
Sur le sol tout de suite, ou je te mets une balle dans la tête.
You're going to have to get down on the ground now.
Il faut vous coucher sur le sol maintenant.
Get on the ground, now! Don't move!
À terre, maintenant.
Get on the ground, now! Don't move!
A terre maintenant!
Get down on the ground right now!
A terre!
Get down on the ground now!
A terre!
Put your hands in the air and get down on the ground slowly. - Do it now.
Mains en l'air et baisse-toi lentement.
Put the weapon down, and get on the ground right now.
Déposez votre arme, et mettez-vous à terre, maintenant.
Get on the ground right now!
- Police! - A terre!
Get down on the ground now!
Couchez-vous, bordel!
Get down on the ground, now!
Allonge-toi sur le sol, maintenant!
Get down right now on the ground.
Dépêchez-vous, on se tourne!
Get on the ground right now.
Couchez-vous!
Everybody get on the ground, now! Now!
Tout le monde à terre!
Get on the ground! Get on the ground! Now!
A terre!
, Get down on the ground now! Down! Down!
Allonge-toi!
Now get on the ground.
Maintenant mettez-vous à terre.
Get on the ground now!
Baissez-ça!
Now I want everyone to put on a mask and get down on... the ground.
Maintenant, tout le monde met un masque et se couche... par terre!
Get down on the ground right now.
Mettez-vous à terre maintenant.
Get down on the ground now!
Au sol, maintenant.
Get down on the ground now!
Au sol, allez!
Get your ass down on the ground right now!
Ne bougez plus!
- Get down on the ground now!
- À terre! Tout de suite!
Get on the ground, now!
Allonge-toi, tout de suite!
Now, get on the ground!
- Par terre, tout de suite!
Get on the ground right now! Put'em down! Get on the ground!
Baissez-vous immédiatement!
We have them contained right now, but if they get out and this expands beyond the Sanctuary, we could be Ground Zero for a plague of furry locusts.
Pour l'instant, on arrive à les contenir mais s'ils sortaient du Sanctuaire, on serait le point de départ d'un fléau de bêtes à fourrure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]