Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Gettysburg

Gettysburg перевод на французский

260 параллельный перевод
Like Lincoln said that day at Gettysburg.
Comme Lincoln à Gettysburg.
- Yeah? What did Lincoln say that day at Gettysburg?
Qu'est-ce qu'il a dit, Lincoln à Gettysburg?
What did Lincoln say at Gettysburg?
Qu'est-ce qu'il a dit, Lincoln, à Gettysburg?
Harry, what did Lincoln say at Gettysburg?
Qu'est-ce qu'il a dit, Lincoln, à Gettysburg?
- Huh? What did Lincoln say at Gettysburg?
Qu'est-ce qu'il a dit, Lincoln, à Gettysburg?
What did Lincoln say at Gettysburg? Yeah, you don't know.
Tu te souviens de Lincoln à Gettysburg?
- Clyde just got back from Gettysburg with the coil, Mr. Morgan -
Clyde est revenu de Gettysburg avec la bobine, M. Morgan -
Now that I see you are not, I intend to place this matter... in the hands of certain people in Gettysburg, who will demand and get immediate action.
Maintenant que je sais qu'il n'en est rien, je vais aller voir... certaines personnes à Gettysburg... qui exigeront et obtiendront réparation immédiate.
Rigby's in his room right this minute... putting on his other pair of pants, getting ready to go to Gettysburg.
Rigby est dans sa chambre en ce moment même... en train de changer son pantalon avant d'aller à Gettysburg.
We gotta get the police in Gettysburg.
Il faut appeler la police de Gettysburg.
It ain't like what we had at Gettysburg.
- Ce n'est pas comme Gettysburg.
Were you at Gettysburg?
T'étais à Gettysburg? .
More fun than I've had since Gettysburg!
Je ne me suis pas tant amusé depuis Gettysburg!
Some little town in Pennsylvania called Gettysburg.
Une petite ville du Nord... Gettysburg.
- I didn't do the Gettysburg Address.
C'était très bien.
- His patrols are near Gettysburg.
Lee a envahi la Pennsylvanie. Ils sont près de Gettysburg.
Brigade's ordered to concentrate on Round Top, just south of Gettysburg.
Nous sommes prêts. L'ordre : Se concentrer à Round Top, au Sud de Gettysburg.
And now, gentlemen If Meade can hold the ridge at Gettysburg by God's grace, the Union will be safe.
À présent, si Meade tient bon à Gettysburg, le pays est sauvé!
If Lee had concentrated his artillery, and succeeded in enfilading Round Top we would have been licked at Gettysburg.
Que ne l'a-t-il fait? Qui sait? Tout soldat a un jour de malchance.
- The Batle of Gettysburg.
- De la bataille de Gettysburg.
- You know. Gettysburg Address. - Gettysburg Address?
Oui, le discours de Gettysburg.
♪ At Gettysburg and Midway and the story of Bataan
À Gettysburg et à Midway et l'histoire de Bataan
- This is another Gettysburg.
Ceci est un nouveau Gettysburg. J'aimerais bien savoir qui leur a vendu les barbelés.
Lee has engaged our entire army at Gettysburg.
- L'armée de Lee est à Gettysburg.
Our lines were broken at Gettysburg, I know that.
Nos lignes étaient enfoncées.
And Bull Run and Gettysburg and Shiloh.
Et après Bull Run, et Gettysburg... et la fête de St Patrick...
When it gets printed, they're gonna fire on Gettysburg again.
Quand ça sera publié, ils bombarderont encore Gettysburg.
Mechanicsville, Antietam, Gettysburg.
Mechanicsville, Antietam, Gettysburg.
- He blew the bugle at Gettysburg.
- Il sonnait le clairon à gettysburg.
I've always been of the opinion that the blowing of that bugle at Gettysburg was the main factor in the Union victory.
J'ai toujours pensé que c'est la sonorité de ce clairon à gettysburg qui a permis la victoire de l'union.
You fellows were at Gettysburg, weren't you?
Vous étiez à Gettysburg?
Sure. Why don't you recite the Gettysburg Address?
La Déclaration des droits de l'homme?
I seen Gettysburg.
J'ai vu Gettysburg.
A name to go down with Bunker Hill, Gettysburg and the Alamo.
Autant dire Bunker Hill, Gettysburg et Alamo.
I don't know no poetry, but I can recite the Gettysburg Address.
Des vers, non mais je sais la proclamation de Lincoln par cœur.
I know the Gettysburg Address.
Je sais réciter la proclamation de Lincoln.
Eli lay with his belly in his hand, bleeding to death in the wheat fields of Gettysburg.
Eli perdait ses tripes et son sang dans les champs de Gettysburg.
Don't sell me short, Lieutenant. I got my wings in the Battle of Gettysburg.
- J'ai appris à voler à Gettysburg.
I haven't used it since the Battle of Gettysburg.
Pas depuis la Bataille de Gettysburg!
( Clemons ) Pork Chop Hill was held, bought and paid for at the same price we commemorate in monuments at Bunker Hill and Gettysburg.
Pork Chop Hill a été tenue, achetée et payée un prix que nous rappellent les monuments de Bunker Hill et Gettysburg.
On the word of some demented fool who probably left his mind in gettysburg?
Il a l'air si sûr de lui, enfin, en ce qui concerne le Président.
On the following morning, sergeant paradine and the rest of these men were moved up north to a little town in pennsylvania, an obscure little place where a battle was brewing, a town called gettysburg, and this one was fought
Si je lis tout haut, c'est les confédérés qui seront maudits. C'est ça ou on perd! Qu'on perde, alors.
Charles beaumont who's written a script especially for us called "the jungle."
Une ville appelée Gettysburg. Et les hommes se battirent sans l'aide du Diable.
You've heard of Gettysburg. 240...
Vous avez entendu parler de Gettysburg...
A mile north of Gettysburg - Ward B.
Au nord de Gettysburg, section B.
Where the deuce is Gettysburg?
Où est-ce Gettysburg?
Our army has been driven out of Gettysburg and occupies a ridge below town.
L'armée a été chassée de Gettysburg et occupe un pont en contrebas.
Lee's in Gettysburg, Stuart's cavalry's in the South.
Une patrouille en train d'attaquer notre colonne.
Rejoin your units.
Lee est à Gettysburg et Stuart au Sud.
I don't hold with you, Major Smith. I don't hold with you at all, sir.
Si Lee avait concentré son artillerie et réussi à passer, nous aurions été décimés à Gettysburg.
Hardly an important battle, not a gettysburg or a marne or an iwo jima.
Une bataille peu importante ni Gettysburg, ni la Marne... un coin banal d'un monde plongé dans la folie de la guerre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]