Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Gigolo

Gigolo перевод на французский

621 параллельный перевод
Wolfgang von Waltershausen - officer, farmer, used book seller, taxi dancer, and currently a traveling wine salesman.
Wolfgang von Waltershausen - officier, agriculteur, antiquaire, gigolo, et actuellement vendeur de vin.
- You know, Steven dances like a gigolo.
- Steven danse à la façon d'un gigolo.
What do you call? Gigolo!
Comment on dit?
JONES : Come on, gigolo.
Arrive, gigolo.
Well, you may be president of the Drake Automobile Company but I was engaged as an engineer, not as a gigolo.
Vous avez beau diriger la Drake Automobile Company, j'ai été engagé comme ingénieur, pas comme gigolo.
Mademoiselle is going in a big way for a gigolo.
mademoiselle voit un gigolo.
A gigolo?
Un gigolo?
Just a gigolo
Juste un gigolo
Gigolo Eddie always shows up at the wrong time.
Gigolo Eddie, qui arrive toujours au mauvais moment.
I'll put that slick gigolo husband of Mimi's here.
Je place le gigolo qui sert de mari à Mimi ici.
Traveling with a gigolo.
Voyager avec un gigolo!
She thinks you want to be a gigolo.
Elle croit que vous voulez être gigolo.
A gigolo!
Gigolo!
So I'm a gigolo, am I?
- Oh! Je suis gigolo alors, hein?
He's a second class gigolo, I tell you!
Un demi-sel, je te dis!
You're nothing but a gigolo.
Tu n'es qu'un gigolo.
If Gloria believed the bastard blackmailing her was just a friendly hustler needing money, a smart alec who'd found a way to get some... a nobody... you know what I mean,
Si Gloria pouvait croire que le salaud qui la fait chanter est un gigolo qui l'aime bien, mais qui a toujours besoin d'argent, et qui a trouve ce moyen ingenieux pour s'en procurer... Un rien. Vous voyez, une nuance.
I knew a little about this dead guy, Lavery. He was quite a chaser.
Paraît que ce Lavery était un gigolo.
Then you can call that gigolo of yours.
Tu pourras appeler ton gigolo.
What am I, your charity case?
J'ai l'air d'un gigolo?
I am not going to leave it is amused with gigoló.
Je laisserais pas ma sœur avec un gigolo.
I called him a rogue, rascal and maybe even insulted his origins.
Je parlerai mieux ensuite. Je l'ai traité de couillon, de mauviette, de gigolo de fripouille, de canaille, et j'ai encore dit des choses au sujet de celle qui l'a mis au monde.
Well, what are you, some kind of gigolo?
- Vous êtes un gigolo?
I don't need a paid escort.
Je ne cherche pas un gigolo.
- Species of gigolo.
- Espèce de gigolo.
- The guy's no good.
C'est un gigolo.
You know I never thought I'd end up a gigolo.
Je n'avais jamais imaginé que je finirais gigolo.
- Is the gigolo known to anyone?
- Quelqu'un connaît ce gigolo?
He is not a gigolo
Ce n'est pas un gigolo.
He is less a gigolo than anyone in our immediate company
Il l'est moins que tous ceux qui sont ici.
If you knew what you looked like in that silly vest and that mustache. You look like a gigolo.
Avec ce gilet et cette moustache, on dirait un gigolo.
You don't even look like a gigolo. You look like Groucho Marx.
Non, Groucho Marx.
In June you were on the Riviera with a gigolo.
En juin, tu te prélassais à Cannes, avec un gigolo.
It may seem a considerable investment to make for a mere gigolo... a petty adventurer.
Beaucoup d'honneur pour un gigolo, un petit aventurier.
No boyfriend either?
- Pas de gigolo non plus?
You are only a gigolo.
Tu n'es qu'un gigolo.
We're going to ship this gigolo off to South America!
Expédions ce gigolo en Amérique du Sud!
General Black, I'm a jet man, not a gigolo.
- Général, je suis pilote, pas gigolo.
Nightclub, champagne, gigolo, then a love hotel.
Boîtes de nuit, champagne, gigolos, hôtels de passe.
To live here, and have it off with a gigolo in a furnished room on Rue Etoile? Takes a special kind.
Habiter là-dedans et s'envoyer un gigolo dans un garni de la rue de l'Etoile, faut être une nature!
My gigolo, that's what you are.
mon gigolo, voila ce que tu es.
If Gloria believed the bastard blackmailing her was just a friendly hustler needing money, a smart alec who'd found a way to get some... a nobody... you know what I mean,
Si Gloria pouvait croire que le salaud qui la fait chanter est un gigolo qui l'aime bien, mais qui a toujours besoin d'argent, et qui a trouvé ce moyen ingénieux pour s'en procurer... Un rien. Vous voyez, une nuance.
Ever been a gigolo?
- Oui, moi. - Et tu as déjà été gigolo?
Turns out he's King Farouk, with the drinking, with the cha-cha.
Finalement, c'est un vrai gigolo.
Bad, Gigolo. Bad, bad, bad.
Méchant, Gigolo!
To be honest, I never was much of a gigolo.
Pour être honnête je n'ai jamais été un Don Juan.
George told me lover-boy came back...
George Scudder dit que ce gigolo est revenu...
Just a gigolo... Now, get this, mug!
Mets-toi ça dans la tête!
He's a gigolo.
– Vraiment?
- She never dealt with a gigolo.
La nature ne connaît pas les gigolos.
I'm a worker, not a gigolo!
Je suis ouvrier, pas gigolo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]