Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Globe

Globe перевод на французский

2,107 параллельный перевод
You didn't tell me you live at the top of the fucking globe.
Tu ne m'avez pas dit que t'habitais aussi haut.
Tomorrow ICE students will go across the globe
Demain, les étudiants de l'ICE iront à travers le monde.
Temperatures are rising with incredible velocity in hot zones across the globe.
Les températures grimpent avec une incroyable vitesse dans toutes les zones sensibles terrestres.
Fear and chaos have spread throughout the globe, as in London where the 30th Olympic Games have just been suspended.
La peur et le chaos s'étendent a travers le monde, comme ici à Londres où les 30èmes jeux olympiques ont été suspendus.
We're receiving reports from all across the globe.
Nous recevons des rapports de la planète toute entière.
How many miles does it take to circle the globe?
Il en faut combien pour faire le tour du monde?
- And website around the globe.
- et de chaque site web du monde entier.
Most of the world considers this a really viable building material, a third of the world still lives in earthen structures.
Sur la majeure partie du globe, la terre est considérée comme un matériau de construction de premier choix. Un tiers de l'humanité vit encore dans des structures en terre.
Part of the serial-killer task force - traveling the globe, bathed in perversion and gore. Have a seat.
Oui, dans la division des tueurs en série, parcourant un monde baigné dans la perversion et le sang.
In the midst of a major work crisis, you read an email that she wrote to Connie and without stopping to think, you get on a plane and you fly halfway around the world.
En pleine crise au travail, vous avez lu un e-mail destiné à Connie et, sans réfléchir, vous êtes monté dans un avion et vous avez traversé la moitié du globe.
Deciding where to go next by spinning the globe.
Décidant de la prochaine destination en faisant tourner le globe.
Spin the globe?
Faire tourner le globe?
Let's start over there in Scotland, head over to Russia, and work our way around the globe.
On commence en Ecosse, on continue par la Russie et on fait le tour du monde.
- Beauty of a round globe..
- beauté d'une planète ronde...
[Michael Narrating] Spend enough time in international hot spots... and you learn that a lot of the worst monsters on earth arejust spoiled rich kids.
Passez assez de temps dans les points chauds du globe... et vous verrez que les pires monstres sur terre ne sont que des enfants gâtés.
- By running a business without any standardized labour laws in place, you, David, are acting as an agent of sabotage against all working people across the globe.
En dirigeant une compagnie sans norme du droit du travail en place! Toi, David, t'agis tel un agent saboteur contre les intérêts de tous les travailleurs à travers le globe!
It's a snow globe.
C'est un globe avec de la neige.
The signal was triple-encrypted And rerouted twice around the globe
Le signal a été tri-encrypté et dérouté deux fois à travers la planète.
Journalists from around the globe. Managers, colleagues.
Journalistes monde entier, managers, collègues.
But you said yourself he could be halfway across the globe.
Mais, tu as dit qu'il pourrait être à l'autre bout du monde.
My name will be known alongside yours on papers around the globe.
Mon nom ira de pair avec le tien sur les journaux du monde entier.
it looks like a snow globe.
On dirait une boule de neige.
I have my own column at "The Globe" now.
J'ai ma propre colonne au Globe.
There are many deaths, on both sides of the globe.
Il y a déjà eu beaucoup de perte civile et des deux côtés.
The ring's energy searches the globe until it finds a man without fear.
L'anneau chercha sur la planète jusqu'à trouver un homme sans peur.
But I want to reassure all of our investors, our customers and our employees around the globe that our business operations will continue without interruption.
Mais je veux rassurer tous nos investisseurs, nos clients, et nos employés dans le monde entier, que tous nos services continueront sans interruption.
The story of the survivors Of oceanic flight 815 Has captured the imagination of audiences around the globe.
L'histoire des survivants du vol Oceanic 815 a marqué l'imagination des téléspectateurs tout autour du monde.
I just don't think that I can move across the world.
Je ne crois juste pas pouvoir emménager de l'autre côté du globe.
I have my own column at the Globe now.
J'ai ma propre colonne au Globe, maintenant.
I have a fantastic editor at the Globe, She's like you. You would lover her, she's a fiction nut.
J'ai une fantastique rédactrice au Globe, elle est comme toi, tu l'adorerais, c'est une fondue de fiction.
Someone stole the orb.
On a volé le globe.
Find that orb.
Retrouvez ce globe.
Tess, Lex already tried to break down the technology of that orb.
Tess. Lex a déjà essayé de comprendre la technologie de ce globe.
Lois, where is the orb? What orb?
- Loïs, où est le globe?
Oh, that orb.
Oh, ce globe-là.
A snow globe, a snowboard. I bought those for our trip to Colorado.
Une boule à neige, un snowboard, datant des vacances au Colorado.
Did you really pay $ 275 for a snow globe?
Tu as vraiment payé 275 $ pour une boule à neige?
Snow globe.
- Quoi?
People will go on killing each other in little wars all around the globe... whether or not you steal it.
Les gens continueront à se tuer dans de petites guerres autour du globe... que tu la voles ou non.
Get the snow globe.
Le globe!
Well, it was about the whole eyeball, but still, did you know...
Enfin, c'était sur le globe oculaire, mais savais-tu...
- All-seeing orb of Octorum.
- Le Globe d'Octorum qui voit tout!
! Ay, thou poor ghost, while memory holds a seat in this distracted globe.
Oui, pauvre ombre, tant que ma mémoire aura son siège dans ce globe égaré.
I got her on every watch list across the globe.
Je l'ai mise sur toutes les listes de surveillance du monde.
Our house is hotter... than the swag room at a Golden Globe party.
Notre maison est plus chaude que la soirée des Golden Globes.
Then three years ago, he just disappears right off the face of the planet.
Il y a 3 ans, il a disparu de la surface du globe.
Inside the shopping mall you can find music, movies, furniture, food, cars, real estate, souvenirs and more from all over the globe, just like in the real world.
Notre centre commercial propose musique, films, meubles, aliments, voitures, maisons, souvenirs, et bien d'autres choses... provenant du monde entier, comme dans le monde réel.
The orb.
Le globe.
!
- Quel globe?
Ah, the Silver Globe.
Vous n'êtes pas venu parler à la police?
I'm talking about her Silver Globe award.
Il était dans ce camion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]