Glue перевод на французский
1,944 параллельный перевод
Doc ruined your nose, you wanted revenge.
Le docteur a bousillé votre nez, - vous voulez vous venger. - Glue Boy...
I'm sure it's very important.
La Super Glue c'est génial.
glue Mr. Bones'arms on or something?
coller les bras de M. Squelette?
Why they didn't let you in on it, I don't know, but until we find them, I want you on my butt like Super Glue.
Pourquoi ils ne vous ont pas inclus, je l'ignore. Mais en attendant de les trouver, collez-moi au cul comme de la glue.
Did you use super glue?
Tu l'as collé avec de la super colle?
We have a bus to bring kids from farther away. And take them home, of course. So they don't have time to sniff glue.
Je fournis aussi un autobus pour les gosses qui habitent loin pour qu'ils ne se droguent pas après l'école.
- Exactly, for a dancer 25 is like one step away from the glue factory.
À 25 ans, une danseuse est presque bonne pour la casse.
I'm rubber, you're glue.
Je suis du scotch, tu es de la colle.
The horse turns into glue.
Avec le cheval, on fait de la colle.
A machine puts the glue into bottles and children squeeze the bottles to get the glue out and stick bits of paper on to cards.
Une machine met cette colle en tubes que les enfants écrasent pour l'en faire sortir afin de coller des papiers sur des cartons.
Glue gets on the children's hands and the children eat the glue and the children become the horse.
Puis la colle se dépose sur leurs mains, et les enfants la lèchent... devenant ainsi le cheval.
"I am going to stick to the back bumper of the 61 like glue until the white flag."
"Je vais suivre la 61 comme son ombre jusqu'au drapeau blanc."
With the help of a criminal glue specialist, they freed everyone.
Avec l'aide d'un spécialiste en colle criminelle, ils ontlibéré la ville!
I'm your criminal glue specialist!
Je suis votre spécialiste en colle.
So it's either the dude ranch or the glue factory.
C'est soit le ranch soit l'abattoir.
The glue factory?
L'abattoir?
They'll send him to the glue factory, Turtle.
Ils vont l'envoyer à l'abattoir.
YEAH, BUT IF HE DOESN'T GET HIRED, WE DON'T GET TO ROB MICK JAGGER, AND THAT'S OUR DREAM, AND THAT'S THE GLUE THAT HOLDS THIS GREAT CRIMINAL ORGANIZATION TOGETHER.
Mais s'il a pas le job, on cambriolera pas Mick Jagger, et c'est notre rêve, c'est la colle qui maintient cette grande organisation criminelle unie.
Your idea to superglue and fume the body?
Alors, votre technique glue-fumée, ça a marché?
Okay, did you get the glue sticks yet or the pipe cleaners or the calculators or...
OK, tu as déjà pris les tubes de colle ou le détergent, ou la calculatrice, ou...
Give me the super glue.
- Passe-moi la colle.
So, I analyzed the water content of the putty and the wood glue used to repair the door and I estimate it was fixed about a month ago.
Alors, j'ai analysé la teneur en eau du mastic et la colle à bois utilisée pour réparer la porte et j'estime qu'elle a été réparée il y a un mois.
Because I captured time with a little superglue and a snowflake.
Car j'ai arrêté le temps avec un peu de super glue et un flocon de neige.
The glue keeps the structure intact.
La glue garde la structure intacte.
He just needs American glue to hold it together.
Il a juste besoin de colle américaine pour les assembler. Et l'homme..
Get one of these glue guns and pump the termites right into the wood. Oh, god.
Tu prends un de ces pistolets à colle et tu mets les termites dans le bois.
I can't get this wood glue off my hands.
J'ai les mains encollées, j'arrive pas à l'ôter.
Which was spent on gopher wood and glue.
Argent dépensé en bois d'arbres résineux et en goudron.
Do not cut them up or put glue on the back.
Ne les découpez pas, et pas de colle derrière.
Well, you better glue that thing back on before Danny sees it.
Eh bien, tu ferais mieux de recoller ça avant que Danny le voie.
I've tried polyvinyl alcohol, glue, micro-coils.
J'ai essayé l'alcool polyvinylique, la colle, les microcoils.
Well, my second day here, you tricked me into eating glue by telling me it was white chocolate.
Lors de mon second jour ici, tu m'as fait manger de la colle en me disant que c'était du chocolat blanc.
Didn't he make you eat glue?
Il ne vous a pas fait manger de la colle?
Yes, the radiologist was able to clot off the veins using a special kind of glue.
Oui, la radiologue a pu colmater les veines en utilisant une sorte de colle spéciale.
There appears to be remnants of glue on both.
On dirait qu'il y a des restes de colle dessus.
It's great that I won't have to wash floors or lick glue anymore.
C'est chouette que j'ai plus besoin de nettoyer le sol et lécher la colle.
Oh, man, all right. She sniffs glue.
On se marre bien, hein?
If you just got out of jail, maybe you too would sniff a little glue from time to time.
Je vais enlever tout ça. Et voilà. On va prendre un peu l'air.
No need for pagers covered with glue and glitter when you work for the chief.
Pas besoin de biper qui miroite quand on travaille pour le chef.
He's the manager, the glue that holds the band together. ( COUGHS )
C'est le manager, le ciment qui maintient le groupe.
Yeah, well, I think you ought to tell the glue that his band name is stupid.
Dis au ciment que le nom de son groupe est nul.
Justin bedazzled my cell phone... And i think there's glue in the circuitry.
Justin a décoré mon portable, et de la colle a dû infiltrer les circuits.
Glue your eyeballs to them till i get there.
Ne les lâchez pas jusqu'à ce que j'arrive.
Otherwise the glue factory's waiting for you, Mr. Frisky.
Allez, un peu de nerf M.Frisk.
Besides, no more glue.
Y a plus de colle.
Now let me see, I did MDMA, acid, GHB, magic mushrooms, glue, mescaline, poppers, Quaaludes, angel dust.
Attends laisse moi réfléchir, J'ai pris du MDMA ( ecstasy ), de l'acide ( LCD ), du GHB ( drogue du violeur ), des champignons magiques, de la colle, de la mescaline ( hallucinogène ), poppers ( hallucinogène et vasodilatateur ), du Quaalude ( sédatif ), la poussière d'ange ( PCP ).
I can't find the glue.
Excuse-moi!
How about we glue on some raisins?
Eh bien, si on y collait des raisins secs?
- I'm just gonna glue this up, okay?
Je vais te recoudre ça, OK? - Ouais.
- Let me just get some glue for that.
On va suturer tout ça.
She's in there sniffing glue.
Mon Dieu!