Go ahead and do it перевод на французский
186 параллельный перевод
All you have to do is just go ahead and do it.
Tout ce que vous devez faire, c'est de vous y mettre.
Well, why don't you go ahead and do it?
Alors, prouve-le!
The... - Go ahead and do it!
- Oui, mais je veux juste savoir...
Anything, but go ahead and do it.
Ce que vous voudrez, mais faites-le!
Well, I guess I'd better go ahead and do it, then.
Bon, alors je crois que je ferais bien d'y aller.
No, Bobby. I wish he'd go ahead and do it.
Non, Bobby. Ca serait mieux d'en finir bientôt.
Now if you still want to go to that convention and shoot your trap off, you go ahead and do it.
Maintenant, si vous souhaitez tout dénoncer, allez-y!
And if it was really important I guess I'd go ahead and do it.
Et si ca l'était... je crois que j'accepterais.
Go ahead and do it.
Vas-y et fais-le.
If there's anything special you want to do, you can feel free to go ahead and do it...
Si tu as toi-meme des projets, tu es libre...
All right, I'll go ahead and do it first.
D'accord, j'irai et le ferai en premier.
If you want to throw your life away, then you just go ahead and do it.
Si tu veux détruire ta vie, vas-y.
- Why didn't you go ahead and do it?
Pourquoi avoir renoncer?
You just go ahead and do it.
Allez-y.
You gotta job to do, go ahead and do it.
C'est votre métier, alors faites-le.
- Go ahead and do it.
- Allez-y, faites-le.
Well, if you're really gonna go ahead and do it, do you think you could leave me your record player?
Bon, si tu ne reviens pas sur ta décision et que tu le fais, tu veux bien me léguer ton tourne-disque?
You told me to go ahead and do it, so I did it.
Vous avez dit : "Faites-le", alors je l'ai fait.
If they want to have a war with Kansai, they should go ahead and do it on their own.
S'il veut faire la guerre à l'Ouest, libre à lui.
- Go ahead and do it.
- Allez. - Non.
It's okay, Franz. Go ahead and do it, Franz.
C'est bon, Franz, fais comme tu veux...
Why? Why not just go ahead and do it?
Pourquoi ne pas continuer avec ca seule?
Go ahead and do it.
Vas-y, te gêne pas.
No, go ahead and do it. I deserve to die!
- Allez-y, tirez-moi dessus. Je mérite la mort.
Go ahead and do it.
Oui, dépêche-toi.
Go ahead and do it, Marlboro.
Vas-y, Marlboro.
So go ahead and do it.
Allez-y, faites-le.
Well, go ahead and do it.
Vas-y et fais-le!
Is there anyone you hate enough to want dead, and if somebody said they'd kill that person... and the crime wouldn't be discovered, would you let them go ahead and do it?
Si quelqu'un pouvait tuer la personne que tu hais sans être découvert, le laisserais-tu faire?
Ok Kuroi, go ahead and do it.
Ok Kuroi, vas-y, fais-le.
Go ahead and do it like you always do.
Alors vas-y, fais comme chez toi.
You should go ahead and do it.
- Allez-y, faites-le.
Well, I'm gonna draw against you, Chick, so you better just go ahead and do it.
Moi, si, alors vas-y.
If you want to shoot me, then go ahead and do it.
Si tu veux me tirer dessus, vas-y.
Go ahead and see what good it'll do ya.
Allez-y! Vous n'avez pas de témoin.
You don't mean that if you had it all to do again, you'd just let it go ahead and crash?
Et je ne peux les blâmer! Est-ce que ça veut dire que si vous deviez le refaire, Vous nous laisseriez repartir vers l'accident?
You wanna hang me for that, General, you go right ahead...'cause I'd do it all over again... and I'd be glad.
Si vous voulez me pendre, général, faites-le sans broncher... car si c'était à refaire, je recommencerais... et j'en serais heureux.
If you think you can do it, go ahead and try.
Si tu penses pouvoir y arriver, vas-y, essaye.
Alright go ahead and go to her, but it won't do you any good.
Pars, va la retrouver, mais tu n'en tireras rien de bon.
And, Sam, if you don't care to do it, I can go ahead with another studio, and no hard feeling.
Et Sam, si tu ne veux pas le faire, je chercherai un autre studio, je ne t'en voudrai pas.
You go right ahead and do it.
Faites donc.
Go ahead and do it.
On va la raser. Elle sera complètement chauve.
If you wanna go ahead and die like some chickenshit loser, then just do it!
Si vous voulez mourir comme un poltron, alors d'accord!
- I'll do it myself. - Yeah, you go ahead on and do it.
- Je vais y aller moi-même.
GO AHEAD. GO ON AND DO IT!
"Allez, allez, faites-le."
Yeah, go ahead and do it.
Allez-y.
Go ahead, do it and then I'II give you the buck.
Fais-le. Je te donne l'argent après.
Why don't you go ahead and do whatever it is that you do —
vas-y et fais les trucs que tu fais
Okay £ ¬ you go ahead and try to do it all.
Très bien, essaie de tout faire.
Go ahead and do whatever you want with my body, it's never stopped you before!
Fais ce que tu veux de mon corps... comme tu l'as déjà fait!
Go ahead and do it.
Faites ce que je dis!