Go home to your wife перевод на французский
118 параллельный перевод
Go home to your wife.
Allez donc retrouver votre femme!
No, I'll go home to your wife.
Non, c'est moi qui vais y aller.
Go home to your wife, Pacquito.
Rentrez auprès de votre femme.
Now go home to your wife.
Rentre chez toi, Charles.
You must be eager to go home to your wife.
Il doit te tarder de rejoindre ta femme.
Oh, sir, I plead with you on bended knee from the torn and wretched heart of a mother. Stop giving my little daughter diamonds and go home to your wife.
Oh, monsieur, je vous en conjure à genoux... avec mon cœur souffrant et déchiré de mère, ne donnez plus de diamants à ma fille, pensez à votre épouse!
If you're lonely, go home to your wife.
Si vous vous sentez seul, allez voir votre femme.
Make up your mind, or go home to your wife.
Décidez-vous, ou rentrez auprès de votre femme.
Look, pal, why don't you go home to your wife.
Vous devriez rentrer chez vous rejoindre votre femme.
"You can go home to your wife."
"Tu peux revenir à ta femme."
You go home to your wife.
Allez donc retrouver votre femme.
Go home to your wife.
retourne auprès de ta femme.
Now, you be a good boy and go home to your wife.
Soyez un brave garçon. Retournez auprès de votre femme.
Now go home to your wife.
Retourne auprès de ta femme.
Listen, Robert, you really- - you really should go home to your wife,'cause...
Écoute, Robert, tu devrais... Tu devrais rentrer chez toi voir ta femme, parce que...
No, go home to your wife.
Non, rentre chez toi retrouver ta femme.
I told you to go home to your wife. That was wrong.
Je vous avais dit de rentrer voir votre femme.
You ought to go home to your wife, right now.
Tu devrais rentrer retrouver ta femme, Tout de suite.
Go home to your children and go home to your wife, Peter.
Retournez auprès de vos enfants et de votre femme.
Go home to your wife, Clyde.
Va retrouver ta femme, Clyde.
Why don't you go home to your wife and do your own crossword puzzle with her?
Pourquoi vous rentrez pas chez vous faire vos mots croisés avec votre femme?
- Go home to your wife.
- Retourne auprès de ta femme.
Go home to your wife and your kid.
Retourne chez ta femme et ton gamin.
You can go home to your wife and children.
Vous pouvez retourner voir votre femme et vos enfants.
Just go home to your wife. Just go.
Rentrez chez vous retrouver votre femme.
He wants you to go home to your wife.
Il veut que vous rentriez chez vous auprès de votre femme Elle a besoin de vous
Go home to your wife.
Rentre chez toi.
You will go home to your wife and you and I will never discuss why there's peanut butter all over my house.
Tu vas retourner chez toi voir ta femme et toi et moi ne discuterons jamais de la raison pour laquelle il y a du beurre de cacahuètes partout dans ma maison.
When you leave here and go home to your wife,
Quand tu me quittes et rentres chez ta femme,
Go home to your wife, Ivan.
Rentre voir ta femme, Ivan.
Go home to your wife.
Rentre voir ta femme.
Just go home to your wife.
Contentez-vous de rentrer chez vous.
No. Go home to your wife. Rent a movie.
Rentrez voir votre femme, louez un film...
Go home to your wife.
Va retrouver ta femme.
You go on home and talk about it to your wife.
Bien sûr. Rentrez chez vous et discutez-en avec votre épouse.
Why don't you go home to your wife?
- Vous rentrez chez votre femme?
You go back home to your wife and all will be forgotten...
Rentrez rejoindre votre femme et tout sera oublié.
No. Go on home to your wife.
Rejoins ta femme.
Look, why don't you have your bossman tap me, and then you can go on home to your wife and kids?
Dites à votre patron de m'écouter, comme ça vous pourrez rentrer retrouver femme et enfants.
Your wife could go home in a week, but she prefers to be sick.
Si votre femme le voulait, elle pourrait sortir la semaine prochaine. Mais elle ne le veut pas. Elle préfère être malade.
How do you think it feels to go home at night to a wife... and three kids with nothing in your pockets?
Qu'est-ce que tu crois que ça fait de retrouver ta femme le soir... et trois enfants avec tes poches vides?
Come on, go back home... go back home and go talk to your wife...
Allez rentre chez toi, rentre chez toi et puis va parler à ta femme.
You think too much. You need to go home open a nice bottle of champagne make up with your wife and get some sleep.
Vous devriez rentrer chez vous, ouvrir une bouteille de champagne avec votre femme et dormir.
Shouldn't we go your home first so I can say hello to your wife?
Je pense que je dois d'abord aller chez toi. Pour dire bonjour à ta femme.
Luigi... I really don't want you to go home and get mad at your wife.
Ne te dispute pas avec ta femme en rentrant, je te l'interdis.
Why do you think a killer would go through all the trouble to find a way to discreetly enter your home, confront you and your wife, kill your wife in cold blood right in front of you and then let you live?
Pourquoi pensez vous qu'un criminel se serait donné autant de mal pour pour trouver un moyen discret d'entrer chez vous, de se confronter à vous et votre femme, puis de tuer votre femme de sang froid devant vous et enfin de vous laissez en vie?
The thing is, though, you'd just as soon see me burn... so you can go home... to your little house, your little wife, your little life, and pound your chest like a monkey.
Le truc c'est que, pourtant, tu voudrais me voir brûler à l'instant... que tu puisses rentrer chez toi... vers ta petite maison, ta petite femme, ta petite vie, et frapper ton torse comme un singe.
All I was gonna tell you was to go home, confess what you did, beg for forgiveness, and then bang your wife like you've never banged her before, man.
J'allais juste vous dire de rentrer chez vous, d'avouer, de demander qu'elle vous pardonne, et de baiser votre femme comme vous l'avez jamais fait.
Like, you go home... at the end of the day... to a woman who's... who's, like, your wife?
Du genre, tu rentres à la maison... à la fin de la journée... avec une femme qui... qui est, du genre, ta femme?
No. Go home and apologize to your wife.
Non rentres chez toi et excuses toi auprès de ta femme.
When your wife's done and you're ready to go home.
Quand votre femme aura été auscultée et que vous serez prêts à partir.