Goals перевод на французский
1,357 параллельный перевод
I've dissected more dicks than you've shot goals.
J'ai disséqué plus de bites que vous avez marqué de buts.
She's very supportive of my goals.
- Elle soutient mes objectifs.
What are these goals?
- Quels objectifs?
I'm changing my goals.
Je change d'objectifs.
I needed some time to reassess my goals and get in touch with my true self.
J'avais besoin d'un peu de temps pour réévaluer mes objectifs et reprendre contact avec le vrai moi.
* You can reach your goals *
Tu peux atteindre tes buts
* Your goals are just dancing in your soul *
Tes buts ne font que danser dans ton âme
"The best way to achieve your goals, Owen, is to make a plan, work hard, and always keep your eyes on the prize."
"Le meilleur moyen d'atteindre son but, c'est d'avoir un plan de travailler dur et ne jamais quitter le trophée des yeux".
What are your goals, B-Rad?
Quel est votre but, B-Rad?
Those that tread the path of love, never find their goals
Ceux qui marchent sur le chemin de l'amour, ne trouvent jamais leurs buts...
But you will have to admit, dad... " " that your sons had the ability, the skill and the talent... " with which they paved a way for themselves and achieved their goals
Mais tu dois admettre, papa que tes fils avaient des capacités, des compétences et du talent avec lequel ils ont préparés un terrain pour eux-mêmes et réalisé leurs buts.
"with which they paved a way for themselves and achieved their goals"
".. avec lequel ils ont préparés un terrain pour eux-mêmes et réalisé leurs buts. "
Soldiers not at war has to achieve greater goals I think that's patriotism and loyalty
Il n'y a pas de plus nobles objectifs dans une guerre, que le patriotisme et la loyauté.
But one of my life goals... aside from being, like, a fashion guru... is to indicate to the local community that... the Baker family actually owns a bar of soap.
Mais à part devenir un gourou de la mode, j'aimerais montrer à la communauté que les Baker ont du savon.
Alex Bertoni aka the alien. - 422 games, 350 goals scored.
Alex Bertoni, dit "L'Extraterrestre", 422 matches, 350 buts.
That I don't have any goals of my own.
Il dit que je n'ai pas de désirs.
Do you have any goals?
Tu as des désirs, toi?
Jakob, you're the one who sets up his goals.
Jakob, c'est toi qui fais toutes les passes décisives.
I imagined scoring brilliant, decisive goals.
Je m'imaginais marquer de fabuleux buts décisifs.
We're lucky to be able to partner with the World Trade Organization which, you know, has slightly different goals.
Nous avons la chance de pouvoir nous associer à l'OMC qui a des buts légèrement différents.
Of course, McDonald's goals are to profit and grow, and we hope that we can provide a nutritious and tasty product in the process.
Le but de McDonald est de faire du profit et de s'agrandir et nous espérons pouvoir fournir également un produit nutritif et savoureux.
Our goals are to help McDonald's profit and grow, and all other corporations.
Nous voulons aider McDonald et d'autre sociétés à faire du profit.
But if you put on this uniform, our goals become one.
Mais dès l'instant où vous mettrez l'uniforme nous poursuivrons le même but.
I don't agree with the way the perpetrators pursue their goals.
Je ne suis pas d'accord avec la façon dont les terroristes atteignent leur but.
First team to kick 3 goals gets 20 Baht.
Les premiers à mettre trois buts gagneront 20 baths.
I have goals.
J'ai des buts dans la vie.
You could invite us to visit your ship.f Meeting new species is one of our primary goals.
Vous pourriez nous inviter à visiter votre vaisseau rencontrer de nouvelles espèces est l'une de nos missions prioritaires...
His um, goals, moral stance, creed...
Ses buts, sa façon de penser, ses croyances...
- That shouldn't change our goals.
- Ça ne devrait pas changer nos buts.
Your attempt to build LexCorp was at the expense of our mutual goals.
Tu as voulu bâtir LexCorp au détriment de nos objectifs communs.
I have to start setting more realistic goals for myself.
Je dois me fixer des objectifs plus réalistes.
Our immediate goals are somewhat less ambitious.
Nos objectifs immédiats sont moins ambitieux.
Even if goals are achieved, our commitment to work against poverty must continue
Même si nous avançons, nous devons poursuivre le programme.
- Yeah, where he scored two goals.
- Où il a marqué deux buts.
You've got to set your goals higher!
Soyez plus fier de vous!
The two teams clear the ice and repair to their respective goals as we get set for the opening face-off in this final tune-up for these two teams before the Olympic Games in Lake Placid.
Les deux équipes regagnent leur banc et se préparent pour la mise en jeu de ce dernier test-match avant les Jeux olympiques de Lake Placid.
- That's my net. - They just scored ten goals.
- Ils t'ont mis dix buts.
If you're justjoining us, there were four goals scored in the first period, two by the Soviets, two by the Americans.
Si vous nous rejoignez, quatre buts ont été marqués. Deux par les Soviétiques. Deux par les Américains.
There's a change for the Soviet Union as Vladimir Myshkin becomes goalie after Tretyak had given up two goals in the first period.
Un changement côté soviétique avec Vladimir Myshkin qui entre dans les buts après que Tretyak a concédé deux buts. Quelle décision!
The Soviets are also unbeaten, winning all five oftheir games, scoring 51 goals in the process.
Les Soviétiques aussi, ils ont remporté les cinq matchs, marquant 51 buts au total.
Ryo would even kill to achieve his goals.
Ryo pourrait même aller jusqu'à te tuer.
Now, how could I meet these three goals all at once?
Alors comment faire les trois à la fois?
He scored two goals in the first half.
Il a marqué 2 buts dans la 1ère mi-temps
All your games, your goals... For 13 years.
Tous tes matchs, tous tes buts... depuis 13 ans.
They'll be making goals like hotcakes, but the Bangers are putting up a good fight...
Les buts vont certainement pleuvoir, mais les invités se défendent bien...
While our moderate, fixed fertilization rates give women such as ourselves better access to a safe, comfortable environment within which we can all pursue our personal goals of procreation.
Et nos tarifs de fertilisation raisonnables facilitent l'accès des femmes comme nous à l'environnement confortable dans lequel nous réaliserons notre désir de procréation.
Although you may not be seeing a blow-by-blow account of what's happening, uh, rest assured, we're on our mission and we're completing our goals.
Bien que vous n'ayez pas un compte-rendu de ce qui se passe, soyez sans crainte, nous continuons notre mission et atteignons nos buts.
"In life.." "You must make goals."
"ll faut avoir un but."
All your goals change direction
Tous vos buts changent de direction
There are no goals.
Il n'y a pas de buts.
whatever the goals.
Quels que soient ses objectifs.