Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Goats

Goats перевод на французский

929 параллельный перевод
- They have monkeys and goats. - It's an old tradition.
C'est une vieille tradition.
Even billy goats have babies.
Même les boucs ont des bébés!
Why, we were mates, and we were gonna hunt goats together.
Et nous devions chasser les chèvres ensemble.
And I lived on oysters and berries and goats.
Je me suis nourri d'huîtres, de fruits et de chèvres.
And we'd hunt goats. And fight cannibals.
Et on chassera la chèvre et on se battra contre les cannibales.
As if there were no more ghosts just because there's goats roaming the swamps?
Qu'il n'y a pas de lutins dans les maisons du marais?
Bunch of old nanny goats. Ya make me sick going...
Bande de vieux singes, vous me dégoûtez avec vos "brrr"!
From goats to grapes.
De la chèvre au raisin.
You just made that trip from goats to grapes a little too quickly.
Tu es passée trop rapidement du lait de chèvre au jus de raisin.
They disrupt the entire organisation, they make you millions of enemies, and all they prove is that you're making too much money, since you can afford to toss it to some saphead who probably never had a cup of your coffee but lives on goats'milk.
Ça dérange toute l'organisation, vous vous faites des milliers d'ennemis, et ça prouve simplement qu'on gagne trop d'argent, puisqu on peut se permettre d'en donner à un idiot qui n'a sans doute jamais bu de café, et qui vit de lait de chèvre.
- How are the goats, Christopher?
- Et les chèvres, Christopher?
- Do you examine the goats too?
- Vous auscultez aussi les chèvres?
Population : 5,000 billy goats and me.
Population : 5000 boucs plus moi.
No more billy goats either.
Plus de bouc!
That old mountain goat happens to be my father. Well, I like goats.
Ce vieux bouc de montagne est mon père.
I didn't say goats or monkeys.
Je n'ai pas dit "une chèvre", ni "un singe".
Not for Cadwallader and all his goats.
Pas même pour Cadwallader et tous ses boucs!
Remind me to reward you handsomely with a goatskin full of goats or something.
Rappelez-moi de vous récompenser avec une peau de chèvre pleine de chèvres.
And they're healthy as goats.
Et ils sont autant en bonne santé que des chèvres
On your way home don't run into any mountain goats.
Au retour attention aux chèvres.
And next time, we'll take your goats!
La prochaine fois, je prends vos brebis!
The billy goats bleat And the geese peck, peck
Les chèvres chevrotent Les oies cacardent
You'll climb trees and hunt goats, you will.
Tu monteras aux arbres, tu chasseras les chèvres.
18 cows, 2 steers, 2 bulls, the mare and the colt six goats, a dozen pigs, not to mention the poultry.
- Pensez. 18 vaches, 2 boeufs, 2 taureaux, la jument, le poulain, .. 6 chèvres, une bonne douzaine de cochons, sans compter.. .. la basse-cour.
It is impossible you should see this. Were they as prime as goats, as hot as monkey?
Vous ne pouvez voir cela, fussent-ils aussi chauds que des singes.
Goats and monkeys!
Des boucs et des singes!
Plus goats, ducks, pigs, and a number of trained canaries.
Ainsi que des chèvres, des canards, des porcs et des canaris.
Makes cheese. Milks goats. Manages estates.
Sait faire du fromage, traire les chèvres, gérer une propriété.
I have my own mixture. I use rosin, pitch, ivy gum, she-goats'gall, bats'blood and powdered viper.
J'ai ma propre préparation, faite de résine, brai, bile de chèvre, sang de chauve-souris et poudre de vipère.
I got a friendship with goats.
Les chèvres m'aiment bien.
You are welcome, sirs, to Cyprus... goats and monkeys!
Vous êtes le bienvenu à Chypre. Chèvres et guenons!
There are thousands more just like you beating their heads against these walls every day just like goats.
Il y en a des milliers comme toi qui se cognent la tête contre le mur.
- Stop it, you brainless goats.
- Arrêtez, moutons sans cervelle.
Our goats don't know your father!
Nos chèvres ne connaissent pas votre père!
Drive back your goats until the sheep are watered.
Faites reculer vos chèvres le temps que les moutons s'abreuvent.
You saved us from looking like goats.
Vous nous avez sauvés du ridicule.
She says they're goats.
Elle a dit que ce sont des chèvres.
They say he's got mostly goats at his new place.
On dit qu'il n'a que des chèvres dans sa nouvelle ferme.
Here, you're the goats.
Là, vous êtes les chèvres.
Maybe a bit of cheese... goats'perhaps?
Vous voulez peut-être un fromage? On a du chèvre.
Goats and Jehovah.
Les boucs et Jéhovah m'attendent.
Drive cows and goats! That's all you're fit for!
Tu ne peux t'occuper que de vaches et de chèvres!
I'd like to be standin'with the lambs... and not with the goats... on judgment day.
J'aimerais être avec les agneaux... le jour du Jugement dernier, pas avec les chèvres.
We were engaged in a skirmish with some goats.
Nous avons eu un petit accrochage avec des chèvres.
OH, IT ISN'T YET- - NOT TILL AUSTIN SEPARATES THE SHEEP FROM THE GOATS.
Oh, ce ne l'est pas encore... pas jusqu'à ce qu'Austin sépare les brebis des chèvres.
The land around here ain't fit to raise goats on.
La terre où nous sommes ne vaut rien.
Cotton, beef, goats, timber.
Du coton, des bœufs, des chèvres, du bois.
And the goats could be bears and wolves that she has transformed.
Vos chèvres sont peut-être des ours et des loups envoûtés.
Stay here and watch the goats till we come back. Do as I say, or you know what will happen.
Surveille les chèvres jusqu'à notre retour ou gare à toi!
Filthy as mountain goats.
Ce sont des recrues.
Drive goats, not horses! I am doomed.
Malheur!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]