Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Goblin

Goblin перевод на французский

355 параллельный перевод
Once upon a time there was on my lap, A goblin with branches la la la The goblin was well-known for what? For his low pitched cry la la la
Il était un'fois un lutin de l'onde connu pour son cri de basse profonde
Goblin, lead them up and down.
Lutin, menons-les par monts et par vaux.
- I'm a goblin.
- Lutin.
Can it be, a goblin sprite
Certes le diable doit l'aider,
Be thou a spirit of health or goblin damned, thou comest in such a questionable shape... that I will speak to thee.
Ame bienheureuse ou fantôme damné, on peut t'interroger.
If you want to learn about the transience of life... look at this goblin cat
Cependant... si vous voulez aller jusqu'au fond de l'âme humaine, sentir la fragilité de notre destin terrestre, regardez ce fantôme d'une vie de plaisirs.
You can tell them at home that you have spoken to a goblin cat.
Cette rencontre avec un fantôme sera un bon souvenir de voyage à raconter!
You mean this time it's not hallu...? - It's not a gin goblin? - No, Rosie.
Vous voulez dire que ce n'était pas les démons de l'alcool?
The most beautiful goblin from each country.
Le plus beau gnome de chaque pays.
That is certainly a goblin.
C'est un démon!
I don't want to listen to you, you goblin.
Tais-toi, sale démon!
Even if she was a goblin, I can't do it... because she is disgused as my mother.
Même si c'est un démon, je serai incapable de le tuer tant qu'il aura le visage de ma mère.
In the old time, I would have been praised for a woman of virtue... but to you I am nothing but a goblin.
Dans le temps, on m'aurait considéré comme une bonne mère, mais pour toi je ne suis qu'un démon.
I was right, you goblin.
C'était donc vrai. Sale démon!
Like the spirit of a mountain goblin incarnated.
C'est l'incarnation d'un dieu de la montagne.
There was a gremlin, a goblin and a jack-o'- lantern. "
Il y avait un diablotin, un lutin et une citrouille vivante. "
And there's the goblin and the gremlin.
Et là, il y a le lutin et le diablotin.
"But later, when the children were safe in their cosy beds nobody was quite sure if he had seen the gremlin the goblin and the jack-o'- lantern or whether he had just imagined them."
"Mais une fois les enfants bien installés dans leur lit, chacun se demanda s'il avait vraiment vu le diablotin, le lutin et la citrouille vivante, ou si c'était juste le fruit de son imagination."
If I didn't know you were a goblin I would say you were little Billy Watkins.
Si je ne savais pas que tu es un lutin, je dirais que tu es Billy Watkins.
Goblin home.
Lutin maison.
"One inhabitant of Hob's Lane doth assert " he hath oft espied the apparition of a hideous goblin.
" Un habitant de Hobbs Lane affirme avoir souvent vu
Custom subbed By The Liquid Goblin.
Custom subbed By The Liquid Goblin.
But seriously, he was like a Tengu goblin.
Ce Chinois est un lutin.
They were made for the goblin-wars.
Elles ont servi lors de la Guerre des Gobelins.
Orcrist, the Goblin-cleaver.
Orcrist, le Fendoir à Gobelins!
This sword is named Orcrist, the Goblin-cleaver!
Cette épée s'appelle Orcrist, le Fendoir à Gobelins!
We had to fight our way through the goblin guard.
Nous avons dû nous battre contre les gardes gobelins.
I am the Seven-hearted Lobahobgoblin.
Je suis le goblin aux 7 coeurs.
I am the... Goblin... Hey, what the...?
Je suis le.... que prépares-tu?
Hello, Goblin.
Bonjour Goblin.
You don't need it, Goblin. It will grow back, won't it?
n'est-ce pas?
Leave me be, Goblin.
Goblin.
Thank you. Thank you, Goblin! Well, tell me, however can I thank you for saving my children?
Goblin! Comment puis-je te remerier pour avoir sauvé mes douces enfants?
Why don't you go as a goblin?
Vas-y en lutin.
- Look, remember the goblin?
- Tu te souviens du lutin?
- Hey, Elliott, where's your goblin?
- Où est ton lutin?
You were feverish, almost delirious after that dream, and you saw her in a goblin shape,
Vous étiez à moitié endormie, presque fiévreuse après ce rêve, et vous lui avez donné l'apparence d'un être malfaisant.
He's like some goblin.
On dirait le sylvain.
When I saw you as a wild little goblin in your father's knee, I might have thought : she will become an actress.
En te voyant sur les genoux de ton père, petit elfe farouche, je me suis dit : elle sera actrice.
Here be goblin paradise!
Ce sera le paradis des esprits malfaisants.
Goblin omelette.
Une omelette d'esprits malfaisants.
And sometimes I just like to sing little songs like : "See the little goblin..."
Et quelquefois j'ai envie de chanter un petit air, comme...
See the little goblin See his little feet
Regardez le p tit lutin Avec ses tout p tits petons
And his little nosy-wose Isn't the goblin sweet?
Avec son tout p tit nez rond Comm'ce lutin est mutin!
Do you lot want to hear about the goblin or not?
Vous voulez entendre mon histoire de lutin ou non? OUAIIIIS!
It's goblin visiting time, eh?
Je vois des lutins.
Through dangers untold and hardships unnumbered - - I have fought my way here to the castle beyond the Goblin City to take back the child you have stolen.
En bravant des dangers indicibles et des épreuves innombrables je suis arrivé jusqu'au château par-delà de la Ville des Lutins pour reprendre l'enfant que vous avez volé.
Through dangers untold and hardships unnumbered - - I have fought my way here to the castle beyond the Goblin City to take back the child that you have stolen.
En bravant des dangers indicibles et des épreuves innombrables je suis arrivé jusqu'au château par-delà de la Ville des Lutins..... pour reprendre l'enfant que vous avez volé.
- Or a goblin.
- Ou un lutin.
But he's not a goblin.
Ce n'est pas un lutin.
- Mom, remember the goblin?
- Tu te souviens du lutin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]