Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Gras

Gras перевод на французский

3,079 параллельный перевод
During Mardi Gras.
Pendant Mardi gras.
So you like, live at Mardi Gras?
Tu vis chez Mardi gras?
You don't wanna go home and tell your friends that you didn't have a kick-ass Mardi Gras, do you?
Vous n'allez pas dire à vos potes que c'était un Mardi gras foireux?
All the hot girls for Mardi Gras are gonna be there.
Toutes les filles chaudes y seront.
And the next thing I know, you're flashing all of Mardi Gras!
Et toi, tu t'exhibes à Mardi gras!
It's time you saw the real Mardi Gras.
Je vais te montrer le vrai Mardi gras.
When are we going back to Mardi Gras?
Quand est-ce qu'on retourne à Mardi gras?
Bump, this is Mardi Gras!
C'est ça, Mardi gras!
Mardi Gras is not Girls Gone Wild.
Mardi gras, c'est pas des filles en délire.
Well, guys, I guess this is Fat Tuesday.
Les mecs, c'est Mardi gras.
I get this room every Mardi Gras.
J'ai toujours cette chambre pour Mardi gras.
They got a Mardi Gras that's way more, way more messed up than this.
Leur Mardi gras est plus dément qu'ici.
To Mardi Gras!
À Mardi gras!
- To Mardi Gras.
- À Mardi gras.
- To Mardi Gras!
- Ouais!
Mardi Gras!
Mardi gras!
I wanna make Mardi Gras my bitch!
Je veux me faire Mardi gras!
I told you, it's not fat, it's power!
Je répète, c'est pas du gras, c'est de la puissance.
- # Me party - # It's a solo Mardi Gras
- M'inviter - Le solo du mardi gras
Pig's fat, it burns, with the heat of a crucible.
Le gras du cochon dégage une grosse chaleur.
- Let's go to Mardi Gras.
- Allons à Mardi Gras.
Why would I go to Mardi Gras?
Pourquoi j'irais à Mardi Gras?
Why would you go to Mardi Gras when you're busy here not getting blowjobs and hand jobs?
Pourquoi tu irais à Mardi Gras quand tu es si occupé à ne pas te faire sucer et branler hein?
A spread of mousse, nuts and cream of foi with crispy licorice, sir.
Mousse de châtaignes avec de la mousse de foie gras, Monsieur.
big-nose.
C'est pas tes oignons, Gras-du-Bec.
- Too fattening.
- Trop gras.
And you know, all the grease from the chicken, we were like...
Le gras, sur les doigts...
I smell the fat!
Je sens le gras!
Love you, fatty.
Je t'aime, mon gras.
That fat son of a bitch.
Ce fils de pute gras.
Look how oily they are.
Regarde comme ils sont gras.
Fatso Iyer?
Gras double Iyer?
69 grams of fat. You could actually save 12 grams of the fat and half the calories if you simply ate an entire stick of butter.
69g de gras... en mangeant une plaquette entière de beurre vous consommeriez 12g de gras en moins et moitié moins de calories.
We've done everything that we can to hyper-concentrate sugar and fat and add a bunch of salt as well into the food, and now what the food has become is it's become a low-grade addiction.
Nous avons tout fait pour hyper-concentrer le sucre et le gras, nous avons ajouté beaucoup de sel dans l'alimentation, et maintenant notre alimentation est devenue une faible addiction.
It's grisly too.
Et c'est gras aussi.
Electrolytes, trans-fat... best hangover cure ever.
Des minéraux et des acides gras insaturés. Contre la gueule de bois.
My hair is so greasy, and my skin is so dry!
J'ai les cheveux gras et la peau sèche.
Could I get a nonfat mocha, and a medium drip for my friend Billy Crystal?
Pourrais-je avoir un mocha sans gras et une perfusion moyenne pour mon ami et moi Billy Crystal?
Okay, that's really confusing because this is a baby chicken's house.
Ok, c'est très déroutant parce que c'est la maison d'un bébé poulet. Hagberg je comprends que les cupcakes soient vraiment à la mode en ce moment et je sais que la fabrication d'un foie gras peut-être un peu morose mais hum, je voudrais au moins avoir un diplôme en sachant faire un genre de pâté. Mrs.
I didn't have my bangs, I'd never had a boyfriend... and I still had a tiny layer of baby fat.
Ça a changé. Je n'avais pas de frange, jamais eu de copain, et j'avais encore du gras de bébé.
Then my arm wattles, my cankles, and finish off with my excess back fat.
Alors mon bras ou, ma cheville, et pour finir mon excès de gras dorsal.
She is one of two people ever to have thrown up on me, and I haven't spoken to Joe Namath since that Mardi Gras.
C'est la deuxième personne à m'avoir vomi dessus. Je n'ai pas revu Joe Namath depuis ce Mardi gras.
You come around Mardi Gras, take pictures in the street, get in line.
Venez à Mardi gras, prenez des photos, participez au défilé.
I tell you what, you call me after Mardi Gras and then we'll talk.
Écoutez, appelez-moi après Mardi gras et on discutera.
Can I film you Mardi Gras day?
Je pourrai vous filmer à Mardi gras?
You got my foie for me?
Vous avez mon foie gras?
Now, this was one of the biggest feats that ever happened during the Mardi Gras in New Orleans.
C'est l'une des plus grandes fêtes qui s'est déroulée pendant Mardi gras à La Nouvelle-Orléans.
It's a special fat from around the kidneys.
C'est du gras qui est autour des reins.
Greasy.
Tu es tout gras.
So much grease in your hair, I'd probably slide right off.
Tu as les cheveux si gras que je risquerais de glisser.
Well, it's not regular fat.
Ce n'est pas du gras normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]