Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Gratitude

Gratitude перевод на французский

2,892 параллельный перевод
Gratitude for the invitation.
Merci pour l'invitation.
A simple gesture of gratitude from the Legatus falls short.
Un simple remerciement du légat est insuffisant.
Friends, old and new! Gratitude for honoring the storied ludus of Batiatus with your presence this eve.
Amis de longue et courte date, soyez les bienvenus au sein du ludus de Batiatus.
Gratitude.
Gratitude.
Gratitude for gracing the House of Batiatus with esteemed presence.
Merci pour la grâce de la maison de Batiatus.
Gratitude for allowing it!
Toute ma gratitude de l'avoir permis!
Take to your bed, and carry with you my gratitude.
Au lit, merci de ta présence.
And will forever bear my gratitude.
et tu aura ma toujours ma gratitude
Did you see the tears of gratitude in his eyes?
Vous avez vu les larmes de gratitude dans ses yeux?
Gratitude falls short of loyalty.
La gratitude est bien loin de la loyauté
Gratitude for the lesson.
Merci pour la leçon.
I would raise cups in gratitude.
Je lève ma coupe en signe de gratitude
Paired with gratitude.
Couplé à ma gratitude.
Much gratitude.
Merci beaucoup.
Gratitude for joining us this evening, At the house of batiatus.
Merci de vous joindre à nous ce soir dans la maison de Batiatus.
Gratitude.
Tu as toute ma gratitude.
Gratitude for a most interesting evening.
Merci pour cette soirée si intéressante.
Then let me take them in gratitude.
Laisse-moi te montrer ma gratitude.
We shall have Licinia's wet gratitude, and with it the ear of Marcus Crassus.
Licinia nous sera reconnaissante, et avec ça, Marcus Crassus nous écoutera.
Gratitude for the introduction.
Merci de me l'avoir présentée.
Compared to past debts of gratitude... Takechi!
Ceci est l'Amérique.
The secret to life is gratitude.
La clé de ta vie, c'est la gratitude.
So with gratitude, the universe is abundant forever.
Encore s'il vous plait "? - Ouais. C'est ta gratitude envers l'univers qui t'apporte éternellement.
So I took a chance for gratitude.
Donc j'ai essayé de donner une chance à la gratitude.
I will forswear ever feeding on you again if that's what it takes to convince you of that. You have brought light back into my life and hope and gratitude.
Et j'arrêterai de me nourrir de toi si ça peut t'en convaincre. et la reconnaissance.
My contribution is but a small token of gratitude for our collaboration throughout the ages.
Ma contribution n'est qu'une simple marque de gratitude pour notre collaboration à travers les âges.
But that'll, uh, give you a chance To really show me your gratitude.
Mais c'est une bonne occasion pour toi de réellement me montrer ta gratitude.
Your commander already showed her appreciation
Votre commandant a déjà montré sa gratitude.
A show of gratitude from the powers that be for a job well done.
Preuve de la reconnaissance du pouvoir pour un travail bien fait.
You could've shown a little gratitude, you know.
Tu aurais pu me montrer un peu de gratitude.
Gratitude seizes the tongue.
Ma gratitude ankylose ma langue...
I would have you offer my gratitude.
Je vous offre ma gratitude.
Gratitude.
Mes gratitudes.
Where's the gratitude?
- Où est la gratitude?
Gratitude.
Je te remercie.
And we pray the loss is balanced by thanksgiving for the life that was shared with us.
Prions pour que la perte soit à la mesure de la gratitude pour cette vie qu'll a partagée avec nous.
You have my undying gratitude.
Je te serai toujours reconnaissant.
And if you could see the smiles on their faces, the pure gratitude they feel for so little...
Si vous aviez pu voir leurs sourires, la gratitude qu'ils vous montrent pour si peu.
That shows lack of gratitude,
C'est un manque de respect.
In gratitude for services rendered.
En remerciement des services prêtés.
I guess gratitude is more than I should expect, huh?
Je ne dois espérer aucune gratitude?
Gratitude for what?
Gratitude pour quoi?
These detectives deserve our gratitude for making our community safe again.
Ces inspecteurs méritent notre gratitude pour la fabrication de nos communauté à nouveau en sécurité.
Anyway, I just, uh... wanted to express my gratitude.
Enfin, je voulais... simplement vous remercier.
If I can do that, don't you think I deserve some credit?
Si je le trouve, je mérite une certaine gratitude, non?
But, you know, gratitude to you because you caught it.
Mais je te suis reconnaissant d'avoir assuré.
[Derek] Which is why I'm both humbled and honored to be your new chief of surgery.
C'est pour cela que c'est avec humilité et gratitude que je serai votre nouveau chef de chirurgie.
Rayyan, I owe you a big debt of gratitude.
Rayyan, je te dois vraiment beaucoup.
I will give to my teachers the respect and gratitude that is their due.
J'accorderai à mes professeurs le respect et la gratitude qui leur sont dus.
Well, there's a remarkable absence of gratitude for you.
Voilà une remarquable absence de gratitude.
That's why I favor you.
- D'où ma gratitude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]