Grenade перевод на французский
2,052 параллельный перевод
I don't care if he's got a fucking grenade launcher.
Peu importe qu'il ait un lance-grenades!
I've got a chocolate-covered grenade en route to him as we speak.
Je lui fais parvenir une grenade en chocolat pendant qu'on parle.
It's a grenade! Pick it up and throw it, private!
Ramasse-la et balance-la, soldat!
He's like a mind grenade.
Une vraie grenade à neurones.
- I got handed this live grenade - you're not gonna pick me.
- J'ai une grenade dans les mains. - Tu ne vas pas me choisir.
Small explosive, like a flash-Bang grenade with a radio signal trigger.
Un petit explosif, comme une grenade fumigène télécommandée.
Can you get a grenade in that?
Là-dedans c'est possible?
How about a taste of Hans Christian hand grenade?
Tu veux goûter à une grenade, ma petite sirène?
O.j., apple, pomegranate.
jus d'orange, de pomme, de grenade.
But what will keep a terrorist from entering the grove, gathering intelligence, throwing a grenade, whatever.
Un terroriste pourrait venir espionner, balancer une grenade ou autre chose...
A military maneuver, a depth charge, or a floating mine?
Une manoeuvre militaire, une grenade sous-marine, ou une mine flottante?
With a grenade?
Avec une grenade?
They hid this grenade until the trial- - well, at least we're admitting it's a grenade.
- Ils ont gardé cette grenade jusqu'au procès... - Au moins, on admet que c'est une grenade.
I sent Mercer to shut down a problem for me and he primes it like a grenade to blow up in my face.
J'envoie Mercer résoudre un problème et il va me le faire exploser à la figure.
- With pomegranate creamer in it.
- Avec du jus de grenade.
A pound of apples, tangerines in tissue paper, a bowl of nuts and our annual exotic pomegranate.
Une livre de pommes, des mandarines enveloppées, une coupe de noisettes et notre grenade exotique annuelle.
Do you know what the Moors called Granada when they founded it?
Tu sais comment Grenade s'appelait quand les Arabes l'ont fondée?
He dropped the grenade that killed our team. But he doesn't get to kill your career, my life with my children.
Sa grenade a tué notre équipe, mais je refuse qu'il tue ta carrière et ma vie avec mes enfants.
Shane killed Lem with a grenade.
Shane a tué Lem avec une grenade.
I'm sick of walking around smiling at a guy who put a grenade in Lem's lap.
Ça me dégoûte de sourire à un mec qui a balancé une grenade à Lem.
The grenade.
- La grenade.
I don't care if you hit him with a 40mm grenade.
Même à la grenade de 40 mm, je m'en fous.
What are you doing with that smoke grenade?
C'est pour quoi, ces fumigènes?
We fire the smoke grenade 100 meters distant.
On lance la grenade 100 mètres devant nous.
A grenade go up in someone's body and just...
Une grenade qui touche quelqu'un et...
What I am cradling lovingly in my arms is an M20340-millimeter canister launcher.
Ce que je berce avec amour dans mes bras est un lance-grenade M203 de 40 millimètres.
Randy, I'm defusing a grenade!
- Je neutralise une grenade!
Military doesn't buy a tin of beans or toss a grenade unless there's a paper trail.
L'armée n'achète pas une boîte d'haricots ou ne balance pas une grenade sans un document écrit.
"Wingman diving on the friend grenade."
"Un copilote mourant sous une grenade amie"
If they come in, they can toss a grenade into the pipe, kill us all.
S'ils rentrent, une grenade dans le conduit suffirait pour tous nous tuer.
- It's pomegranate. It's full of antioxidants.
- La grenade, plein d'antioxydants.
Kitty and Sarah have already started throwing back your pomegranate martinis.
Kitty et Sarah se sont mises à descendre tes martinis à la grenade.
I'm assuming this is a live grenade, yes?
Je suppose que c'est une vraie grenade.
I'm gonna throw this grenade into the car.
Je vais jeter cette grenade dans la voiture.
Grenade.
Grenade.
No dress, grenade.
Pas de robe, grenade.
- It was a very old grenade.
- C'était une vieille grenade.
Crashing my car into a building, exploding a grenade inside of it and then convincing your friends your family that you're dead.
Défoncer ma voiture sur un mur, faire exploser une grenade à l'intérieur et convaincre vos amis et vos familles que vous êtes morts.
I want one thousand reals, a grenade and a driver.
Je veux mille réaux. Plus une grenade et un chauffeur.
I want a rifle, a grenade.
Je veux un fusil, une grenade...
I got my left nut blown off by an aper frag in Iraq.
Ma boule gauche a été explosée par une grenade en Iraq...
Take a grenade in my backpack.
Prenez une grenade dans mon sac.
- The furthest I've been is to Granada.
- Le plus loin où j'ai été c'est Grenade.
203!
Grenade!
Oh, so it's a trick question, bit of a hand grenade.
Oh, c'est une question vicieuse, comme avoir une grenade entre les mains.
Prototype, silicon foam grenade.
Un prototype. Des grenades de mousse en silicone.
Miller, foam grenade.
- Miller, grenade de mousse.
Then I grabbed my hand grenade, pushed that into his head hole.
Puis j'ai saisi ma grenade et l'ai rentrée dans le trou dans sa tête.
Incoming!
Une grenade!
Ah.
C'était une grenade.
I'm just trying to talk to you, and you lob a grenade. OK. You see how the fights start?
Tu vois pourquoi on se dispute.