Grenoble перевод на французский
76 параллельный перевод
"as one would in Aix or Grenoble..." Such fantasy!
" C'est le comble de la fantaisie.
By the way, before coming here, didn't you tell me you practiced in Grenoble?
- A propos... Avant de venir ici, vous m'avez dit que vous exerciez à Grenoble? - Oui...
So? He found no Dr. Germain in Grenoble.
- Et alors, il n'a pas trouvé de docteur Germain à Grenoble.
Unfortunately, the only Germain in Grenoble moved away 1 5 years ago and became Germain Monatte, the brain surgeon.
- Malheureusement, le seul Germain qui ait habité Grenoble, a quitté cette ville il y a quinze ans. Il est devenu Germain Monatz, le chirurgien du cerveau. - J'ai été présenté.
But my cousin wasn't in Paris, she was in Grenoble.
Ma cousine n'était pas à Paris, mais à Grenoble.
Excuse me. All my family is in Grenoble...
Toute ma famille est à Grenoble.
I was born in Grenoble too.
Moi aussi j'y suis né.
- Do you know Grenoble, mademoiselle?
Vous connaissez Grenoble? Non, pas encore.
And in serious cases is not good. Too small.
... et ses pompes italiennes fabriquées à Grenoble c'est qu'un demi-sel.
- I have a law degree from Grenoble.
- J'ai étudié le droit à Grenoble.
- In 1948... at the Grenoble gliding school.
- En 1948, à l'école de vol à voile de Grenoble.
I heard they are starting a cigarette factory near Grenoble.
J'ai entendu dire qu'on allait construire une usine de cigarettes vers Grenoble.
You can live alone in Grenoble, Lyons, or even Paris.
A Grenoble, à Lyon ou même à Paris.
No, he left this morning to visit his mother in Grenoble.
- Non, il est allé voir sa mère à Grenoble.
He's not in Grenoble.
Il était pas à Grenoble.
And no one's forcing him to go to Grenoble.
Puis il était pas forcé d'aller à Grenoble.
- Be quiet! Fine, but you're acting strange. You say he's in Grenoble when he's not.
- Tu me dis qu'il est à Grenoble, moi, je le vois à Annecy, alors, je m'étonne.
I actually ended up not going.
- Ah, je suis pas allé à Grenoble, finalement.
How would you like to visit him in Grenoble for a few days?
Que dirais-tu d'aller à Grenoble pour quelques jours?
Maybe it's what I said about Grenoble.
C'est peut-être ce que j'ai dit à propos de Grenoble.
What's that about?
À propos de Grenoble?
I want to go... to Grenoble with Laurent.
Je veux aller à Grenoble avec Laurent.
Next year Laurent will go to boarding school unless I resume my post at the faculty, then I'll send him to Henry IV.
L'an prochain, Laurent va à Grenoble. À moins que je reprenne un poste à la faculté à Paris.
Follow me to Grenoble.
Suivez-moi à Grenoble.
Victor, from Grenoble, at the press office, please.
Victor, de Grenoble, au bureau de presse, s'il vous plaît.
Victor, from Grenoble, at the press office, please.
Victor, de Grenoble, s'il vous plaît, au bureau de presse.
It was still dark when the squad car left Grenoble.
- Il faisait encore nuit lorsque la voiture de police a quitté Grenoble.
No, I'm from the real estate agency.
- Non, non, je suis de L'Agence dauphinoise de Grenoble.
Yes, he works at the Grenoble airport.
- Oui, tu sais, il en faut. Il travaille à la tour de contrôle de Grenoble.
He works at the Grenoble airport.
Il travaille à la tour de contrôle à Grenoble.
A few days ago, in Grenoble, a man followed me in the street for hours.
L'autre jour, dans Grenoble, il y a un type qui m'a suivie pendant je sais pas combien de temps.
It's hard to believe but she's leaving town for a few days.
Aussi incroyable que cela puisse paraître, Odile Jouve quitte Grenoble pour quelques jours.
Call the baby-sister. We're going out.
On appelle Caroline pour garder Thomas et je t'amène à Grenoble.
Roland told me of a place in Grenoble.
Roland m'a parlé d'un bonhomme à Grenoble. Tu veux que je m'en occupe demain?
That woman's a god-send.
Peut-être dans Grenoble. C'est une véritable providence, Mme Jouve.
A former lover of hers who lives in New Caledonia, came to see her.
Un de ses anciens amants qui vivait je ne sais où - colonie... la Nouvelle-Calédonie, je crois - est venu la voir, à Grenoble.
Last week, we were in downtown Grenoble.
La semaine dernière, je me promenais avec elle dans Grenoble, dans le centre.
lionel or HO?
À Grenoble?
Our meeting in Grenoble was crucial.
Notre rencontre à Grenoble a été capitale.
As a kid, I ate in a restaurant, after being taken to an eye doctor.
- Quand j'étais petite, on m'a menée au restaurant à Grenoble.
And the pianist and my wife,... and the ironmonger in the Rue de Grenoble.
... et le quincailler de la Rue de Grenoble. Comment le sait-il?
Will you be in Grenoble on Sunday?
Tu seras à Grenoble dimanche?
That's halfway between Paris and Grenoble.
* C'est à mi-chemin entre Paris et Grenoble.
- At least those I met in Grenoble.
- Du moins ceux que j'ai rencontrés à Grenoble.
I was thinking of going over, though not necessarily to Grenoble, but to France or Italy.
Je pensais aller, non pas nécessairement à Grenoble, mais en France ou en Italie.
Mathieu is a researcher with the NSF and next year, he'll work as a research assistant in Grenoble.
Actuellement, Matthieu est détaché au CNRS. L'an prochain, il aura un poste d'assistant à Grenoble.
In'68, a bunch of us who were covering the Olympics in Grenoble... decided to go to the best restaurant in town.
En 68, on était une bande aux Jeux Olympiques de Grenoble, et on va manger dans le meilleur restaurant.
Thanks, we're due in grenoble tonight.
Non, merci. Il faut que nous soyons à Grenoble ce soir.
Yes, it's near Grenoble...
Ah oui, c'est dans l'Isère.
How was Grenoble?
- Alors, c'était bien, Grenoble?
Its members are from Grenoble and other regions nearby.
Pas seulement les Grenoblois.