Guild перевод на французский
518 параллельный перевод
As we had feared, the number is no longer in service. I've also contacted the Writer's Guild, all her classmates from writing school, and other assistant writers that may know her, but... it was of no avail.
le numéro n'est plus en service. mais...
You know, you're very fortunate the Theater Guild isn't putting this on. And so is the Guild.
Vous avez de la veine que la guilde du théâtre ne le présente pas... et la guilde aussi.
Harrigan and claude Rains had recently appeared in the weII-received Theatre guild production on Broadway of the Irish drama, The Moon in the Yellow River.
Harrigan avait récemment joué avec Rains dans la mise en scène très applaudie à Broadway de la pièce irlandaise The Moon in the Yellow River.
Rains said "For five years - five years, mind - I was prating to the Theatre guild about my artistic integrity. My artistic integrity!"
Rains raconta : "Depuis cinq ans, je faisais de grands discours à la Theatre Guild sur mon intégrité artistique."
"And I had been fighting with the Theatre guild about my artistic integrity!"
"Dire que je protestais à propos de mon intégrité artistique."
Rains went on to become, in the late 1920s, the Theatre guild's outstanding character actor.
Rains devint ainsi, à la fin des années 1920, le plus grand acteur de genre de la Theatre Guild.
And from 1919 to 1930, Digges appeared in many Theatre guild productions, and staged or produced several plays.
De 1919 à 1930, Digges fit de nombreuses apparitions au théâtre et mit en scène plusieurs pièces.
Mr. Guild?
M. Guild?
Hello, Lt. Guild, please.
Allô, le lieutenant Guild, s'il vous plaît.
That's what they think, Guild and the rest of them.
C'est ce que croient Guild et les autres.
Guild's hot-footing around now looking for Wynant.
Guild est à la recherche de Wynant.
- I haven't even told Guild.
- Même pas Guild. - Pourquoi?
I'll get Guild to issue the invitations.
Guild va envoyer les invitations.
Where are you going to put Guild?
Où mets-tu Guild?
Hello, Mr. Guild.
Bonjour, M. Guild.
Everybody, even our astute friend Guild, thought that Wynant was alive... and that he was the murderer.
Tous, même ce cher et perspicace Guild, ont cru Wynant vivant et coupable.
I'll write to the Guild a detailed letter of complaint.
Je déposerai une plainte circonstanciée.
Mrs. Orcutt... has Mr. Hargraves of the guild called me yet?
M. Hargraves, du Cercle, a-t-il appelé?
- Hi, Guild.
- Salut Guild.
Good morning, Mr. Charles. This is Guild.
Bonjour M.Charles. C'est Guild.
Wait a moment. Guild says this woman was the one at Chestevere Apartments.
Mais Guild dit que cette femme était celle de la Résidence Chestevere.
Thousands did, till I organized the Beggars'Guild.
Comme des milliers, avant de créer Ia guilde des mendiants.
We represent the Lollipop Guild
( Test nous La Guilde des Sucettes.
The Lollipop Guild The Lollipop Guild
Des sucettes, des sucettes.
And in the name of the Lollipop Guild
Et au nom de la Guilde des Sucettes.
When you've done the Met and the Theatre Guild
Quand vous avez fait le Met et le Theatre Guild
- Ha can't do that to me. He don't belong to the guild.
Il peut pas faire ça, il est pas de l'association.
- Mr. Kay. - The Theatre Guild. They want us.
M. Kay, du Theatre Guild.
The Theatre Guild. They want us to do a show. - The Garrick Gaieties.
Il veut notre revue, les Garrick Gaieties!
- for the Guild's new theater. - But, Dick, it's the Theatre Guild.
- C'est le Theatre Guild.
"Last night a group of the younger Theatre Guild actors " came up with a little hand-built revue called The Garrick Gaieties.
" Hier soir, générale de la revue Garrick Gaieties.
And if the Theatre Guild has any notions about this little show running for just a few performances, they'd better forget it.
"J'ai l'impression que cette revue aura une longue vie."
- That script to take to the Guild.
- Il faut rapporter le script.
That's what it says on my Guild card.
C'est ce qu'il y a sur mes cartes.
I called your agent, I called the Screenwriters Guild.
J'ai appelé votre agent et la Guilde.
Developed by DIRECTORS GUILD OF JAPAN
Un Projet de l'Association des Réalisateurs
Well, tell me, Mrs. Fitzpatrick, where will the public be able to buy tickets for this charity ball given for the benefit of Saint Stephen's Hospital Guild?
Dites-moi, Mme Fitzpatrick, où peut-on acheter des billets pour ce bal de charité au profit de l'hôpital Saint-Stephen?
And The Dramatist's Guild asked if you could attend a committee meeting Saturday evening
La Guilde des auteurs siège en comité samedi soir.
Tell the Guild I'm in rehearsal but I'll try
Dites à la Guilde que je ferai mon possible.
I belong to the Book Guild Club. I always take every book.
J'emprunte toujours tous les livres du club de lecture.
No theater guild attraction are we
Et avoir l'heur de vous plaire
Not to mention Civic Repertory, the Theater Guild and others.
Des premiers prix du Conservatoire!
OK, that answer will satisfy the Screenwriters Guild
Cette réponse satisfera le syndicat des scénaristes.
Yukiko, let me introduce Dr Matoba who works for the Geisha Guild
Yukiko, je te présente Dr Matoba. Il travaille à notre hôpital syndical.
Mother, it's the Geisha Guild for you
Maman, c'est l'Association des Geishas.
- I'm an official from the Geisha Guild
Je suis de l'Association des Geishas.
What does your Guild have to say about that, eh?
Et votre Association, qu'est-ce qu'elle penserait de cela?
I checked at the Guild office
Je me suis renseignée au bureau de l'association.
To the woodcarvers'guild.
A la corporation des ébénistes!
The village guild pays for it.
La communauté n'approvisionne que les hommes.
Charlie Baker said there's no Federico Fabrizi in the Italian Director's Guild.
Il n'y a aucun Fabrizi inscrit au syndicat des réalisateurs italiens.