Gun firing перевод на французский
148 параллельный перевод
Joe, you know I never carry a gun. ( GUN FIRING )
Je ne porte jamais d'arme.
The noise of gun firing is deafening and everywhere is smoke, brick dust and rubble.
Les tirs sont assourdissants. Fumée et débris recouvrent tout.
Get that gun firing.
Ouvrez le feu.
Razon wasn't one. Gun firing's not a manual job.
Le tir n'étant pas un travail manuel, il n'avait rien d'un ouvrier.
- ( machine gun firing )
Fumiers!
[Gun firing]
Tu peux la tuer!
I got carried away one time and got out in front of the gun, shooting the gun firing, and that was a big mistake, because the muzzle blast got me and knocked me about 40 feet, ass over tea kettle.
Notre objectif. Je me suis emballé un jour et suis sorti devant le canon, je filmais le canon en train de tirer, et c'était une grave erreur, parce que l'explosion du frein de bouche m'a fait valdinguer de dix mètres.
Photon gun firing!
Canon à photons, feu!
Got to go. I think some more of her equally full-lipped friends are here. [Imitates gun firing]
Je crois que ses amies aux lèvres tout aussi pulpeuses sont là.
( John F. Kennedy ) And so my fellow Americans, ask not what your country can do for you, [gun firing] ask what you can do for your country.
Mes chers compatriotes, ne demandez pas ce que votre pays peut faire pour vous, demandez ce que vous pouvez faire pour votre pays.
( screaming ) ( gun firing )
- Ah!
A self-firing gun and an exploding can!
Entre ce fusil capricieux et cette conserve explosive.
I got a beautiful shot of the gun crew firing at the submarine.
J'ai pris une jolie photo du canon qui a bombardé le sous-marin.
I forgot to tell you. Brogan removed the firing pin from that gun.
J'ai oublié de te dire que Brogan a ôté le percuteur.
I must apologize, Your Honor, for the use of theatrics in this presentation, but there's a defect in the firing pin of this gun.
Veuillez m'excuser pour cette mise en scène.
Did you see the firing from the gun?
- Vous avez vu quelque chose?
The next time you carry a gun for protection against Indians, - you'd better make sure the firing pin is not rusted.
La prochaine fois que vous emporterez un fusil, assurez-vous que le percuteur n'est pas rouillé.
Suddenly, I think it may have been you firing the gun. You knew Willie, you had a motive.
C'est vous peut-être qui avez tiré sur Willie.
If that saucer stays in firing range we may be able to give the gun its first real test.
Si elle reste á notre portée, essayons le canon.
It was Salas'reason for firing the gun.
C'est la raison pour laquelle Salas a tiré.
Not even going home. Don't you remember firing the gun?
Vous ne vous souvenez pas avoir tiré?
And you came into my house, firing a gun
Et vous venez dans ma maison, en tirant au révolver.
There's a gun crew on the other side of the hill, and they've been practice firing all day.
Il y a une batterie d'artillerie de l'autre côté de la colline... et elle s'entraîne au tir toute la journée.
When I came by, he woke up, jumped up and started firing his gun.
Mon arrivée l'a réveillé. Il a sursauté et a tiré.
He stole that gun that's been firing on us, that killed my husband, that will kill all of you.
Il a volé le canon qui nous tire dessus, celui qui a tué mon mari et qui vous tuera tous,
That's your first lesson in firing a gun.
C'est ta première leçon de tir.
What the hell you firing your gun for, with the sheriff breathing down our necks?
Pourquoi tu tires alors que le shérif est à deux pas?
I fine that man two bits for firing a gun in a public building.
Une amende de 25 cents pour avoir tiré dans un lieu public.
Stuckey, you were one dumb son of a bitch firing that machine gun.
Stuckey, tu as vraiment fait le con, avec ta mitraillette.
Did you check your gun, make sure you're just firing blanks?
T'as vérifié que c'était des balles à blanc?
A and B gun tracking and firing.
Les sentinelles A et B tirent.
( GUN FIRING ) Dad!
Papa!
- [Toy Ray Gun Firing] - I got you.
- Je t'ai eu.
If he talked things out with people instead of firing that gun.
S'il essayait de discuter, au lieu de sortir son artillerie.
[groans ] [ gun firing ] [ gasping ] [ gun firing]
D'accord. Tenez.
And you never saw the man firing'the gun?
Vous n'avez pas vu l'homme qui a tiré?
The firing pin in your gun was made of... yup... zinc. Come back, zinc.
Faites revenir le zinc, je vous en prie.
The tank was advancing, they lowered the gun to show us that they'd crush them if we didn't stop firing.
Le tank avançait, ils ont abaissé le canon pour nous faire comprendre qu'ils les écraseraient si on ne cessait pas le feu.
Time to put a slug on the barby. [Gun firing]
On va la faire griller.
For being the best we can do, that forward machine gun is not in a terrible firing position.
Etant donné la situation, la position de tir de cette mitrailleuse n'est pas mauvaise.
[Machine gun firing]
Janvier 1945 La bataille de Budapest
You are now firing a gun at your imaginary friend near 400 gallons of nitroglycerin!
Tu viens de tirer sur ton ami imaginaire près de 1500 litres de nitroglycérine!
Reload that magazine while the gun is firing without having to stop shooting.
Tu le recharges pendant que tu tires, sans avoir à t'arrêter de tirer.
Let's see. Was someone firing a gun?
Quelqu'un a-t-il tiré des coups de feu?
They block the gun from firing in a certain direction, sir.
Ils empêchent l'arme de tirer dans une certaine direction.
Why don't we have Seaman Roberts walk us through his procedures prior to the firing of the gun.
Le marin Roberts pourrait répéter devant nous sa procédure avant d'avoir tiré.
They're so confused, they're firing on the third gun!
On a semé la panique, ils tirent sur leur troisième canon!
I get out to this hedgerow and I peek- - I look out, and I peek through the bushes and I see a couple of Germans over there, about 30, 50 yards away stoking this gun and firing it.
Je sors de la haie... je regarde, je jette un coup d'oeil à travers les buissons... et je vois deux Allemands par-là, à 30 ou 50 mètres de moi... qui chargent le canon et qui tirent.
[GUN FIRING ] [ BEAR LAUGHING]
Depuis ces humbles débuts, Leela a fait du chemin pour devenir capitaine de vaisseau diplomé du comté.
You saw him firing the gun in the club?
Vous l'avez vu tirer dans la boîte?
A white man with a gun entered firing some rounds emptying the cash register.
homme de race blanche... plusieurs cartouches... vider la caisse.